诗篇 29
Chinese New Version (Traditional)
神在風暴中顯示能力威嚴
大衛的詩。
29 神的眾子啊!要歸給耶和華,
你們要把榮耀和能力歸給耶和華。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
2 要把耶和華的名的榮耀歸給他,
要以聖潔的裝束敬拜耶和華。(“要以聖潔的裝束敬拜耶和華”或譯:“在耶和華顯現的時候,要敬拜他”,或“要在耶和華聖潔的光輝中敬拜他”)
3 耶和華的聲音在眾水之上,
榮耀的 神打雷,
耶和華打雷在大水之上。
4 耶和華的聲音大有能力,
耶和華的聲音充滿威嚴。
5 耶和華的聲音震斷了香柏樹,
耶和華震斷了黎巴嫩的香柏樹。
6 他使黎巴嫩山跳躍像牛犢,
使西連山跳躍像野牛犢。
7 耶和華的聲音帶著火燄劈下。
8 耶和華的聲音震撼曠野,
耶和華震撼加低斯的曠野。
9 耶和華的聲音驚動母鹿生產,
使林中的樹木光禿凋零;
凡是在他殿中的都說:“榮耀啊!”
10 耶和華坐在洪水之上,
耶和華坐著為王直到永遠。
11 願耶和華賜力量給他的子民,
願耶和華賜平安的福給他的子民。
Psalm 29
World English Bible
A Psalm by David.
29 Ascribe to Yahweh, you sons of the mighty,
ascribe to Yahweh glory and strength.
2 Ascribe to Yahweh the glory due to his name.
Worship Yahweh in holy array.
3 Yahweh’s voice is on the waters.
The God of glory thunders, even Yahweh on many waters.
4 Yahweh’s voice is powerful.
Yahweh’s voice is full of majesty.
5 Yahweh’s voice breaks the cedars.
Yes, Yahweh breaks in pieces the cedars of Lebanon.
6 He makes them also to skip like a calf;
Lebanon and Sirion like a young, wild ox.
7 Yahweh’s voice strikes with flashes of lightning.
8 Yahweh’s voice shakes the wilderness.
Yahweh shakes the wilderness of Kadesh.
9 Yahweh’s voice makes the deer calve,
and strips the forests bare.
In his temple everything says, “Glory!”
10 Yahweh sat enthroned at the Flood.
Yes, Yahweh sits as King forever.
11 Yahweh will give strength to his people.
Yahweh will bless his people with peace.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.