上帝威严的声音

大卫的诗。

29 上帝的众子啊,
要赞美耶和华,
赞美祂的荣耀和能力,
要赞美祂荣耀的名,
穿上圣洁的衣服敬拜祂。
耶和华的声音回荡在海上,
荣耀的上帝打雷,
在洪涛之上打雷。
耶和华的声音充满能力;
耶和华的声音充满威严。
耶和华的声音震断香柏树,
耶和华劈碎黎巴嫩的香柏树,
使黎巴嫩山跳跃如小牛,
西连山跳跃如野牛。
耶和华的声音携闪电而来,
震动旷野,
震动加低斯的旷野。
耶和华的声音击倒橡树[a]
使树木凋零。
众人在祂殿中高呼:
“荣耀归于耶和华!”
10 耶和华坐在洪涛之上,
耶和华永远坐着为王。
11 耶和华赐力量给自己的子民,
赐给他们平安的福乐。

Footnotes

  1. 29:9 击倒橡树”或译“使母鹿生产”。

The Voice of the Lord

A psalm of David.

29 Ascribe to the Lord, you heavenly beings,[a]
ascribe to the Lord glory and strength.
Ascribe to the Lord the glory due his name;
worship the Lord
in the splendour of his holiness.[b](A)

The voice of the Lord is above the waters.
The God of glory thunders –
the Lord, above the vast water,(B)
the voice of the Lord in power,
the voice of the Lord in splendour.(C)
The voice of the Lord breaks the cedars;
the Lord shatters the cedars of Lebanon.(D)
He makes Lebanon skip like a calf,(E)
and Sirion, like a young wild ox.(F)
The voice of the Lord flashes flames of fire.(G)
The voice of the Lord shakes the wilderness;
the Lord shakes the wilderness of Kadesh.(H)
The voice of the Lord makes the deer give birth[c](I)
and strips the woodlands bare.(J)

In his temple all cry, ‘Glory! ’

10 The Lord sits enthroned over the flood;
the Lord sits enthroned, King for ever.(K)
11 The Lord gives his people strength;(L)
the Lord blesses his people with peace.(M)

Footnotes

  1. 29:1 Or you sons of gods, or you sons of mighty ones
  2. 29:2 Or in holy attire, or in holy appearance
  3. 29:9 Or the oaks shake

Glas BOGA u oluji

Davidova pjesma.

29 Priznajte BOŽJU slavu, vi nebeska bića[a],
    veličajte BOŽJU slavu i moć.
Slavite BOŽJE slavno ime,
    hvalite BOŽJU svetu ljepotu.

BOŽJI glas čuje se nad morem.
    Nad vodenim prostranstvom
    slavnog BOGA grmi glas.
Glas BOGA je silan,
    veličanstven je BOŽJI glas.
Glas BOGA slama cedrova stabla,
    libanonske cedrove lomi BOG.
Čini da planine Libanona kao tele poskakuju,
    da Sirion[b] kao mladi bik podrhtava.
Glas BOGA udara kao munja.
Pustinju trese BOŽJI glas,
    BOG potresa pustinju Kadeš[c].
Glas BOGA hrastove povija[d]
    i šume na zemlju obrušava.
Dok u Hramu svi viču: »Slava mu!«

10 BOG vlada nad vodenim prostranstvom,
    BOG na prijestolju zauvijek kraljuje.
11 Neka BOG osnaži svoj narod,
    neka BOG svom narodu pruži mir[e].

Footnotes

  1. 29,1 nebeska bića Doslovno: »božji sinovi«.
  2. 29,6 Sirion Fenički naziv za planinu Hermon, najvišu planinu Sirije.
  3. 29,8 pustinja Kadeš Pustinja u Siriji. Ovaj naziv može značiti i »sveta pustinja«.
  4. 29,9 Ili: »Glas BOGA zadaje porođajne bolove srnama«.
  5. 29,11 Hebrejski »šalom« može značiti mir, blagostanje, napredak.