Add parallel Print Page Options

 神在风暴中显示能力威严

大卫的诗。

29  神的众子啊!要归给耶和华,

你们要把荣耀和能力归给耶和华。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)

要把耶和华的名的荣耀归给他,

要以圣洁的装束敬拜耶和华。(“要以圣洁的装束敬拜耶和华”或译:“在耶和华显现的时候,要敬拜他”,或“要在耶和华圣洁的光辉中敬拜他”)

耶和华的声音在众水之上,

荣耀的 神打雷,

耶和华打雷在大水之上。

耶和华的声音大有能力,

耶和华的声音充满威严。

耶和华的声音震断了香柏树,

耶和华震断了黎巴嫩的香柏树。

他使黎巴嫩山跳跃像牛犊,

使西连山跳跃像野牛犊。

耶和华的声音带着火焰劈下。

耶和华的声音震撼旷野,

耶和华震撼加低斯的旷野。

耶和华的声音惊动母鹿生产,

使林中的树木光秃凋零;

凡是在他殿中的都说:“荣耀啊!”

10 耶和华坐在洪水之上,

耶和华坐着为王直到永远。

11 愿耶和华赐力量给他的子民,

愿耶和华赐平安的福给他的子民。

Psalm 29

The Voice of the Lord

A Davidic psalm.

Ascribe to Yahweh, you heavenly beings,[a]
ascribe to the Lord glory and strength.
Ascribe to Yahweh the glory due His name;
worship Yahweh
in the splendor of His holiness.[b](A)

The voice of the Lord is above the waters.
The God of glory thunders—
the Lord, above vast waters,(B)
the voice of the Lord in power,
the voice of the Lord in splendor.(C)
The voice of the Lord breaks the cedars;
the Lord shatters the cedars of Lebanon.(D)
He makes Lebanon skip like a calf,(E)
and Sirion,[c] like a young wild ox.(F)
The voice of the Lord flashes flames of fire.(G)
The voice of the Lord shakes the wilderness;
the Lord shakes the wilderness of Kadesh.(H)
The voice of the Lord makes the deer give birth[d](I)
and strips the woodlands bare.(J)

In His temple all cry, “Glory!”

10 The Lord sat enthroned at the flood;
the Lord sits enthroned, King forever.(K)
11 The Lord gives His people strength;(L)
the Lord blesses His people with peace.(M)

Footnotes

  1. Psalm 29:1 Or you angels, or you sons of the mighty; lit Lord sons of [the] gods
  2. Psalm 29:2 Or in holy attire, or in holy appearance
  3. Psalm 29:6 = Mount Hermon
  4. Psalm 29:9 Or the oaks shake