上帝威嚴的聲音

大衛的詩。

29 上帝的眾子啊,
要讚美耶和華,
讚美祂的榮耀和能力,
要讚美祂榮耀的名,
穿上聖潔的衣服敬拜祂。
耶和華的聲音迴盪在海上,
榮耀的上帝打雷,
在洪濤之上打雷。
耶和華的聲音充滿能力;
耶和華的聲音充滿威嚴。
耶和華的聲音震斷香柏樹,
耶和華劈碎黎巴嫩的香柏樹,
使黎巴嫩山跳躍如小牛,
西連山跳躍如野牛。
耶和華的聲音攜閃電而來,
震動曠野,
震動加低斯的曠野。
耶和華的聲音擊倒橡樹[a]
使樹木凋零。
眾人在祂殿中高呼:
「榮耀歸於耶和華!」
10 耶和華坐在洪濤之上,
耶和華永遠坐著為王。
11 耶和華賜力量給自己的子民,
賜給他們平安的福樂。

Footnotes

  1. 29·9 擊倒橡樹」或譯「使母鹿生產」。

God in the Thunderstorm

A psalm of David.

29 ·Praise [T Ascribe to] the Lord, you ·angels [L sons of God; C God’s council];
    ·Praise the Lord’s [T Ascribe to the Lord] glory and power.
·Praise the Lord for [T Ascribe to the Lord] the glory of his name;
    worship the Lord ·because he is holy [L in the splendor of his holiness].

The Lord’s voice [C thunder] is heard over the ·sea [L waters; C a symbol of chaos].
    The glorious God thunders;
    the Lord thunders over the ·ocean [L many/mighty waters].
The Lord’s voice is powerful;
    the Lord’s voice is ·majestic [splendid; awesome].
The Lord’s voice breaks the ·trees [L cedars];
    the Lord breaks the cedars of Lebanon [C the most famous cedar forests].
He makes the land of Lebanon dance like a calf
    and ·Mount Hermon [L Sirion] jump like a baby bull.
The Lord’s voice ·makes the lightning flash [strikes with flashes of lightning].
The Lord’s voice shakes the ·desert [wilderness];
    the Lord shakes the ·Desert [Wilderness] of Kadesh.
The Lord’s voice ·shakes the oaks [or makes the deer give birth]
    and strips the ·leaves off the trees [L forests bare].
In his Temple everyone says, “Glory!”

10 The Lord ·controls [L is enthroned over] the flood [C controls chaos].
    The Lord ·will be [L is enthroned as] King forever.
11 The Lord gives strength to his people;
    the Lord blesses his people with peace.

The Voice of God in a Great Storm

A Psalm of David.

29 Ascribe to the Lord, O heavenly beings,[a]
    ascribe to the Lord glory and strength.
Ascribe to the Lord the glory of his name;
    worship the Lord in holy array.

The voice of the Lord is upon the waters;
    the God of glory thunders,
    the Lord, upon many waters.
The voice of the Lord is powerful,
    the voice of the Lord is full of majesty.

The voice of the Lord breaks the cedars,
    the Lord breaks the cedars of Lebanon.
He makes Lebanon to skip like a calf,
    and Sir′ion like a young wild ox.

The voice of the Lord flashes forth flames of fire.
The voice of the Lord shakes the wilderness,
    the Lord shakes the wilderness of Kadesh.

The voice of the Lord makes the oaks to whirl,[b]
    and strips the forests bare;
    and in his temple all cry, “Glory!”

10 The Lord sits enthroned over the flood;
    the Lord sits enthroned as king for ever.
11 May the Lord give strength to his people!
    May the Lord bless his people with peace!

Footnotes

  1. Psalm 29:1 Heb sons of gods
  2. Psalm 29:9 Or makes the hinds to calve

Psalm 29

A psalm of David.

Ascribe to the Lord,(A) you heavenly beings,(B)
    ascribe to the Lord glory(C) and strength.
Ascribe to the Lord the glory due his name;
    worship the Lord in the splendor of his[a] holiness.(D)

The voice(E) of the Lord is over the waters;
    the God of glory(F) thunders,(G)
    the Lord thunders over the mighty waters.(H)
The voice of the Lord is powerful;(I)
    the voice of the Lord is majestic.
The voice of the Lord breaks the cedars;
    the Lord breaks in pieces the cedars of Lebanon.(J)
He makes Lebanon leap(K) like a calf,
    Sirion[b](L) like a young wild ox.(M)
The voice of the Lord strikes
    with flashes of lightning.(N)
The voice of the Lord shakes the desert;
    the Lord shakes the Desert of Kadesh.(O)
The voice of the Lord twists the oaks[c](P)
    and strips the forests bare.
And in his temple all cry, “Glory!”(Q)

10 The Lord sits enthroned over the flood;(R)
    the Lord is enthroned as King forever.(S)
11 The Lord gives strength to his people;(T)
    the Lord blesses his people with peace.(U)

Footnotes

  1. Psalm 29:2 Or Lord with the splendor of
  2. Psalm 29:6 That is, Mount Hermon
  3. Psalm 29:9 Or Lord makes the deer give birth