Print Page Options Listen to 诗篇 29

上帝威严的声音

大卫的诗。

29 上帝的众子啊,
要赞美耶和华,
赞美祂的荣耀和能力,
要赞美祂荣耀的名,
穿上圣洁的衣服敬拜祂。
耶和华的声音回荡在海上,
荣耀的上帝打雷,
在洪涛之上打雷。
耶和华的声音充满能力;
耶和华的声音充满威严。
耶和华的声音震断香柏树,
耶和华劈碎黎巴嫩的香柏树,
使黎巴嫩山跳跃如小牛,
西连山跳跃如野牛。
耶和华的声音携闪电而来,
震动旷野,
震动加低斯的旷野。
耶和华的声音击倒橡树[a]
使树木凋零。
众人在祂殿中高呼:
“荣耀归于耶和华!”
10 耶和华坐在洪涛之上,
耶和华永远坐着为王。
11 耶和华赐力量给自己的子民,
赐给他们平安的福乐。

Footnotes

  1. 29:9 击倒橡树”或译“使母鹿生产”。

大卫的诗。

耶和华威严的声音

29  神的子民[a]哪,你们要将荣耀、能力归给耶和华,
    都归给耶和华!
要将耶和华的名的荣耀归给他,
    要敬拜神圣荣耀的耶和华[b]

耶和华的声音在众水上,
    荣耀的 神打雷;
    耶和华打雷在大水之上。
耶和华的声音大有能力,
    耶和华的声音满有威严。

耶和华的声音震碎香柏树,
    耶和华震碎黎巴嫩的香柏树。
他使黎巴嫩跳跃如牛犊,
    使西连跳跃如野牛犊。

耶和华的声音使火焰分岔。
耶和华的声音震动旷野,
    耶和华震动加低斯的旷野。

耶和华的声音惊动母鹿落胎,
    树林也脱落净光。
凡在他殿中的,都述说他的荣耀。

10 耶和华坐在洪水之上为王;
    耶和华坐着为王,直到永远。
11 耶和华必赐力量给他的百姓,
    耶和华必赐平安的福给他的百姓。

Footnotes

  1. 29.1 “ 神的子民”或译“强有力的”或“诸神”。
  2. 29.2 “要敬拜…耶和华”或译“以圣洁的妆饰敬拜耶和华”。

Psalm 29

A psalm of David.

Ascribe to the Lord,(A) you heavenly beings,(B)
    ascribe to the Lord glory(C) and strength.
Ascribe to the Lord the glory due his name;
    worship the Lord in the splendor of his[a] holiness.(D)

The voice(E) of the Lord is over the waters;
    the God of glory(F) thunders,(G)
    the Lord thunders over the mighty waters.(H)
The voice of the Lord is powerful;(I)
    the voice of the Lord is majestic.
The voice of the Lord breaks the cedars;
    the Lord breaks in pieces the cedars of Lebanon.(J)
He makes Lebanon leap(K) like a calf,
    Sirion[b](L) like a young wild ox.(M)
The voice of the Lord strikes
    with flashes of lightning.(N)
The voice of the Lord shakes the desert;
    the Lord shakes the Desert of Kadesh.(O)
The voice of the Lord twists the oaks[c](P)
    and strips the forests bare.
And in his temple all cry, “Glory!”(Q)

10 The Lord sits enthroned over the flood;(R)
    the Lord is enthroned as King forever.(S)
11 The Lord gives strength to his people;(T)
    the Lord blesses his people with peace.(U)

Footnotes

  1. Psalm 29:2 Or Lord with the splendor of
  2. Psalm 29:6 That is, Mount Hermon
  3. Psalm 29:9 Or Lord makes the deer give birth

Praise to God in His Holiness and Majesty

A Psalm of David.

29 Give[a] (A)unto the Lord, O you mighty ones,
Give unto the Lord glory and strength.
[b]Give unto the Lord the glory [c]due to His name;
Worship the Lord in (B)the [d]beauty of holiness.

The voice of the Lord is over the waters;
(C)The God of glory thunders;
The Lord is over many waters.
The voice of the Lord is powerful;
The voice of the Lord is full of majesty.

The voice of the Lord breaks (D)the cedars,
Yes, the Lord splinters the cedars of Lebanon.
(E)He makes them also skip like a calf,
Lebanon and (F)Sirion like a young wild ox.
The voice of the Lord [e]divides the flames of fire.

The voice of the Lord shakes the wilderness;
The Lord shakes the Wilderness of (G)Kadesh.
The voice of the Lord makes the (H)deer give birth,
And strips the forests bare;
And in His temple everyone says, “Glory!”

10 The (I)Lord sat enthroned at the Flood,
And (J)the Lord sits as King forever.
11 (K)The Lord will give strength to His people;
The Lord will bless His people with peace.

Footnotes

  1. Psalm 29:1 Ascribe
  2. Psalm 29:2 Ascribe
  3. Psalm 29:2 Lit. of His name
  4. Psalm 29:2 majesty
  5. Psalm 29:7 stirs up, lit. hews out

Psalm 29[a]

The Lord of Majesty Acclaimed as King of the World

A psalm of David.

I

Give to the Lord, you sons of God,[b]
    give to the Lord glory and might;
Give to the Lord the glory due his name.
    Bow down before the Lord’s holy splendor!(A)

II

The voice of the Lord[c] is over the waters;
    the God of glory thunders,
    the Lord, over the mighty waters.
The voice of the Lord is power;
    the voice of the Lord is splendor.(B)
The voice of the Lord cracks the cedars;
    the Lord splinters the cedars of Lebanon,
Makes Lebanon leap like a calf,
    and Sirion[d] like a young bull.
The voice of the Lord strikes with fiery flame;
    the voice of the Lord shakes the desert;
    the Lord shakes the desert of Kadesh.
[e]The voice of the Lord makes the deer dance
    and strips the forests bare.
    All in his Temple say, “Glory!”

III

10 The Lord sits enthroned above the flood![f](C)
    The Lord reigns as king forever!
11 May the Lord give might to his people;[g]
    may the Lord bless his people with peace!(D)

Footnotes

  1. Psalm 29 The hymn invites the members of the heavenly court to acknowledge God’s supremacy by ascribing glory and might to God alone (Ps 29:1–2a, 9b). Divine glory and might are dramatically visible in the storm (Ps 29:3–9a). The storm apparently comes from the Mediterranean onto the coast of Syria-Palestine and then moves inland. In Ps 29:10 the divine beings acclaim God’s eternal kingship. The Psalm concludes with a prayer that God will impart the power just displayed to the Israelite king and through the king to Israel.
  2. 29:1 Sons of God: members of the heavenly court who served Israel’s God in a variety of capacities.
  3. 29:3 The voice of the Lord: the sevenfold repetition of the phrase imitates the sound of crashing thunder and may allude to God’s primordial slaying of Leviathan, the seven-headed sea monster of Canaanite mythology.
  4. 29:6 Sirion: the Phoenician name for Mount Hermon, cf. Dt 3:9.
  5. 29:9b–10 Having witnessed God’s supreme power (Ps 29:3–9a), the gods acknowledge the glory that befits the king of the divine and human world.
  6. 29:10 The flood: God defeated the primordial waters and made them part of the universe, cf. Ps 89:10–13; 93:3–4.
  7. 29:11 His people: God’s people, Israel.