诗篇 29
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
上帝威严的声音
大卫的诗。
29 上帝的众子啊,
要赞美耶和华,
赞美祂的荣耀和能力,
2 要赞美祂荣耀的名,
穿上圣洁的衣服敬拜祂。
3 耶和华的声音回荡在海上,
荣耀的上帝打雷,
在洪涛之上打雷。
4 耶和华的声音充满能力;
耶和华的声音充满威严。
5 耶和华的声音震断香柏树,
耶和华劈碎黎巴嫩的香柏树,
6 使黎巴嫩山跳跃如小牛,
西连山跳跃如野牛。
7 耶和华的声音携闪电而来,
8 震动旷野,
震动加低斯的旷野。
9 耶和华的声音击倒橡树[a],
使树木凋零。
众人在祂殿中高呼:
“荣耀归于耶和华!”
10 耶和华坐在洪涛之上,
耶和华永远坐着为王。
11 耶和华赐力量给自己的子民,
赐给他们平安的福乐。
Footnotes
- 29:9 “击倒橡树”或译“使母鹿生产”。
Psalm 29
Good News Translation
The Voice of the Lord in the Storm[a]
29 (A)Praise the Lord, you heavenly beings;
praise his glory and power.
2 Praise the Lord's glorious name;
bow down before the Holy One when he appears.[b]
3 The voice of the Lord is heard on the seas;
the glorious God thunders,
and his voice echoes over the ocean.
4 The voice of the Lord is heard
in all its might and majesty.
5 The voice of the Lord breaks the cedars,
even the cedars of Lebanon.
6 He makes the mountains of Lebanon jump like calves
and makes Mount Hermon leap like a young bull.
7 The voice of the Lord makes the lightning flash.
8 His voice makes the desert shake;
he shakes the desert of Kadesh.
9 The Lord's voice shakes the oaks[c]
and strips the leaves from the trees
while everyone in his Temple shouts, “Glory to God!”
10 The Lord rules over the deep waters;
he rules as king forever.
11 The Lord gives strength to his people
and blesses them with peace.
Footnotes
- Psalm 29:1 HEBREW TITLE: A psalm by David.
- Psalm 29:2 when he appears; or in garments of worship; or in his beautiful Temple.
- Psalm 29:9 Probable text shakes the oaks; Hebrew makes the deer give birth.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.
Copyright: New Chhattisgarhi Translation (नवां नियम छत्तीसगढ़ी) Copyright © 2012, 2016 by Biblica, Inc.® All rights reserved worldwide.
