诗篇 29
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
上帝威严的声音
大卫的诗。
29 上帝的众子啊,
要赞美耶和华,
赞美祂的荣耀和能力,
2 要赞美祂荣耀的名,
穿上圣洁的衣服敬拜祂。
3 耶和华的声音回荡在海上,
荣耀的上帝打雷,
在洪涛之上打雷。
4 耶和华的声音充满能力;
耶和华的声音充满威严。
5 耶和华的声音震断香柏树,
耶和华劈碎黎巴嫩的香柏树,
6 使黎巴嫩山跳跃如小牛,
西连山跳跃如野牛。
7 耶和华的声音携闪电而来,
8 震动旷野,
震动加低斯的旷野。
9 耶和华的声音击倒橡树[a],
使树木凋零。
众人在祂殿中高呼:
“荣耀归于耶和华!”
10 耶和华坐在洪涛之上,
耶和华永远坐着为王。
11 耶和华赐力量给自己的子民,
赐给他们平安的福乐。
Footnotes
- 29:9 “击倒橡树”或译“使母鹿生产”。
Psalm 29
New American Bible (Revised Edition)
Psalm 29[a]
The Lord of Majesty Acclaimed as King of the World
1 A psalm of David.
I
Give to the Lord, you sons of God,[b]
give to the Lord glory and might;
2 Give to the Lord the glory due his name.
Bow down before the Lord’s holy splendor!(A)
II
3 The voice of the Lord[c] is over the waters;
the God of glory thunders,
the Lord, over the mighty waters.
4 The voice of the Lord is power;
the voice of the Lord is splendor.(B)
5 The voice of the Lord cracks the cedars;
the Lord splinters the cedars of Lebanon,
6 Makes Lebanon leap like a calf,
and Sirion[d] like a young bull.
7 The voice of the Lord strikes with fiery flame;
8 the voice of the Lord shakes the desert;
the Lord shakes the desert of Kadesh.
9 [e]The voice of the Lord makes the deer dance
and strips the forests bare.
All in his Temple say, “Glory!”
III
10 The Lord sits enthroned above the flood
The Lord reigns as king forever!
11 May the Lord give might to his people;[g]
may the Lord bless his people with peace!(D)
Footnotes
- Psalm 29 The hymn invites the members of the heavenly court to acknowledge God’s supremacy by ascribing glory and might to God alone (Ps 29:1–2a, 9b). Divine glory and might are dramatically visible in the storm (Ps 29:3–9a). The storm apparently comes from the Mediterranean onto the coast of Syria-Palestine and then moves inland. In Ps 29:10 the divine beings acclaim God’s eternal kingship. The Psalm concludes with a prayer that God will impart the power just displayed to the Israelite king and through the king to Israel.
- 29:1 Sons of God: members of the heavenly court who served Israel’s God in a variety of capacities.
- 29:3 The voice of the Lord: the sevenfold repetition of the phrase imitates the sound of crashing thunder and may allude to God’s primordial slaying of Leviathan, the seven-headed sea monster of Canaanite mythology.
- 29:6 Sirion: the Phoenician name for Mount Hermon, cf. Dt 3:9.
- 29:9b–10 Having witnessed God’s supreme power (Ps 29:3–9a), the gods acknowledge the glory that befits the king of the divine and human world.
- 29:10 The flood: God defeated the primordial waters and made them part of the universe, cf. Ps 89:10–13; 93:3–4.
- 29:11 His people: God’s people, Israel.
Заб 29
Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»
29 Песнопение Давуда. На освящение храма[a].
2 Превозношу Тебя, Вечный,
за то, что Ты поднял меня из бездны
и не дал моим врагам восторжествовать надо мной.
3 Вечный, мой Бог, я на помощь Тебя призвал,
и Ты меня исцелил.
4 Вечный, Ты вывел душу мою из мира мёртвых;
Ты сохранил мне жизнь, чтобы я не сошёл в пропасть.
5 Пойте Вечному, верные Ему;
славьте Его святое имя!
6 Потому что гнев Его длится миг,
а милость Его – всю жизнь.
Ночью слышен плач,
а утром приходит радость.
7 В благополучии я сказал:
«Никогда не поколеблюсь».
8 Милостив Ты был ко мне, Вечный,
сделал меня твёрдым, как гора.
Но лишь сокрыл Ты Своё лицо –
ужас объял меня.
9 Вечный, к Тебе я взывал;
Владыку о милости я умолял:
10 «Что за польза от смерти моей,
когда я сойду в могилу?
Будет ли прах Тебя славить?
Будет ли верность Твою возвещать?
11 Вечный, услышь и помилуй меня!
Вечный, будь мне помощником!»
12 Ты обратил мой плач в танец радости,
снял с меня лохмотья и облачил в веселье,
13 чтобы сердце моё пело Тебе и не смолкало.
Вечный, мой Бог, буду славить Тебя вовеки.
Footnotes
- 29:1 Или: «дворца».
Salmos 29
Portuguese New Testament: Easy-to-Read Version
Glória a Deus!
Salmo de Davi.
29 Louvem o SENHOR, ó seres celestiais[a]!
Atribuam ao SENHOR a glória e o poder que lhe pertence!
2 Louvem o glorioso nome do SENHOR;
Adorem o SENHOR no esplendor do seu templo.
3 A voz do SENHOR ressoa sobre o mar;
o Deus glorioso faz trovejar sobre o oceano;
o SENHOR troveja sobre as muitas águas.
4 A voz do SENHOR é poderosa;
a voz do SENHOR é gloriosa.
5 A voz do SENHOR quebra os cedros;
o SENHOR quebra os cedros do Líbano.
6 Ele sacode os montes:
faz o Líbano saltar como um bezerro,
o Siriom[b] como um touro selvagem.
7 A voz do SENHOR faz brilhar os relâmpagos,
8 a voz do SENHOR faz tremer o deserto,
a voz do SENHOR faz tremer o deserto de Cades[c].
9 A voz do SENHOR faz torcer as árvores mais fortes,
e derruba todas as folhas da floresta.
No seu templo todos louvam a sua glória.
10 O SENHOR está no seu trono, sobre as águas do céu;
o SENHOR vai reinar para sempre.
11 O SENHOR dá força ao seu povo,
o SENHOR abençoa o seu povo com a paz.
Footnotes
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.
Central Asian Russian Scriptures (CARSA)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
© 1999, 2014, 2017 Bible League International