诗篇 28
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
大卫的诗。
求主帮助
28 耶和华啊,我要求告你!
我的磐石啊,求你不要向我缄默!
倘若你向我闭口,
我就如下入地府的人一样。
2 我呼求你,向你至圣所举手的时候,
求你垂听我恳求的声音!
3 不要把我和坏人并作恶的一同除掉;
他们跟邻舍说平安,心里却是奸恶。
4 求你按着他们所做的,
按他们的恶行对待他们;
求你照着他们手所做的对待他们,
将他们应得的报应加给他们。
5 他们既然不尊重耶和华的作为,
也不尊重他手所做的,
耶和华就必毁坏他们,不建立他们。
6 耶和华是应当称颂的,
因为他听了我恳求的声音。
7 耶和华是我的力量,是我的盾牌,
我心里倚靠他就得帮助。
我心中欢乐,
我要用诗歌称谢他。
8 耶和华是他百姓的力量,
又是他受膏者得救的保障。
9 求你拯救你的百姓,赐福给你的产业;
求你牧养他们,扶持他们,直到永远。
Psalm 28
Modern English Version
Psalm 28
A Psalm of David.
1 To You, O Lord, will I cry;
my Rock, do not be silent to me;
lest if You were silent to me,
then I would become like those who go down to the pit.
2 Hear the voice of my supplications
when I cry to You,
when I lift up my hands
toward Your most holy place.
3 Do not draw me away with the wicked
and with the workers of iniquity,
who speak peace to their neighbors,
but mischief is in their hearts.
4 Give them according to their deeds,
and according to the wickedness of their endeavors;
give them according to the work of their hands;
return to them what they deserve.
5 Because they do not regard the works of the Lord,
nor the work of His hands,
He will destroy them
and not build them up.
6 Blessed be the Lord,
because He has heard the voice of my supplications.
7 The Lord is my strength and my shield;
my heart trusted in Him, and I was helped;
therefore my heart rejoices,
and with my song I will thank Him.
8 The Lord is the strength of His people,
and He is the saving strength of His anointed.
9 Save Your people,
and bless Your inheritance;
feed them and lift them up forever.
Psalm 28
New International Version
Psalm 28
Of David.
1 To you, Lord, I call;
you are my Rock,
do not turn a deaf ear(A) to me.
For if you remain silent,(B)
I will be like those who go down to the pit.(C)
2 Hear my cry for mercy(D)
as I call to you for help,
as I lift up my hands(E)
toward your Most Holy Place.(F)
3 Do not drag me away with the wicked,
with those who do evil,
who speak cordially with their neighbors
but harbor malice in their hearts.(G)
4 Repay them for their deeds
and for their evil work;
repay them for what their hands have done(H)
and bring back on them what they deserve.(I)
5 Because they have no regard for the deeds of the Lord
and what his hands have done,(J)
he will tear them down
and never build them up again.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
