Add parallel Print Page Options

祈求 神施恩及感恩称颂

大卫的诗。

28 耶和华啊!我向你呼求;

我的盘石啊!不要不听我;

如果你缄默不理我,

我就跟那些下坑的人一样。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)

我向你呼求,

向你的至圣所举手祷告的时候,

求你垂听我恳求的声音。

求你不要把我和坏人,

跟作恶的人一同除掉;

他们与邻居说平安的话,

心里却存着奸恶。

愿你按着他们所作的,照着他们所行的恶报应他们;

愿你照着他们手所作的报应他们,

把他们应得的报应加给他们。

他们既然不关心耶和华的作为,和他手所作的,

耶和华就必拆毁他们,不建立他们。

耶和华是应当称颂的,

因为他听了我恳求的声音。

耶和华是我的力量,是我的盾牌;

我的心倚靠他,我就得到帮助;

所以我的心欢乐。

我要用诗歌颂赞他。

耶和华是他子民的力量,

又是他受膏者得救的保障。

求你拯救你的子民,

赐福给你的产业,

牧养他们,怀抱他们,直到永远。

Book name not found: 诗篇 for the version: 1881 Westcott-Hort New Testament.

祈求上帝幫助

大衛的詩。

28 耶和華啊,我呼求你;
我的磐石啊,別不理我。
你若默然不語,
我必絕望而死。
我向你呼求,
向你的至聖所舉手禱告時,
求你垂聽。
求你不要把我與奸惡人一同責罰,
他們對鄰居口蜜腹劍。
求你使他們罪有應得,
按他們的惡行,
按他們手上的罪惡報應他們。
他們既然毫不在意耶和華的作為和祂的創造,
祂必永遠毀滅他們。

耶和華當受稱頌!
因為祂聽了我的懇求。
祂是我的力量,我的盾牌。
我信靠祂,就得幫助,
我的心歡喜雀躍,
我要歌唱讚美祂。
耶和華是祂子民的力量,
是祂膏立者得救的堡壘。
耶和華啊,
求你拯救你的子民,
賜福給你揀選的人,
如牧人般照顧他們,
永遠扶持他們。

A Prayer in Troubled Times

Of David.

28 Lord, my Rock [C providing protection], I ·call out to you for help [pray].
    Do not be ·deaf [silent] to me.
If you are silent,
    I will be like those ·in the grave [L who go down to the Pit; 16:10].
Hear the sound of my ·prayer [supplication],
    when I cry out to you for help.
I raise my hands
    toward your Most Holy Place [C the place where God made his presence known, the sanctuary].
Don’t drag me away with the wicked,
    with those who do evil.
They say “Peace” to their neighbors,
    but evil is in their hearts.
Pay them back for what they have done,
    for their evil deeds.
Pay them back for ·what they have done [L the work of their hands];
    give them their reward.
They don’t understand what the Lord has done
    or ·what he has made [L the work of his hands].
So he will ·knock [tear] them down
    and not ·lift [L build] them up.

·Praise [L Blessed be] the Lord,
    because he heard ·my prayer for help [L the sound of my supplication].
The Lord is my strength [Ex. 15:2] and shield.
    ·I trust [My heart has confidence in] him, and he helps me.
·I am [L My heart is] very happy,
    and I ·praise [give thanks to] him with my song.
The Lord is powerful;
    he ·gives victory [is a saving refuge] to his ·chosen one [anointed].
·Save [L Give victory to] your people
    and bless ·those who are your own [L your inheritance].
Be their shepherd and carry them forever.