诗篇 28
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
祈求上帝帮助
大卫的诗。
28 耶和华啊,我呼求你;
我的磐石啊,别不理我。
你若默然不语,
我必绝望而死。
2 我向你呼求,
向你的至圣所举手祷告时,
求你垂听。
3 求你不要把我与奸恶人一同责罚,
他们对邻居口蜜腹剑。
4 求你使他们罪有应得,
按他们的恶行,
按他们手上的罪恶报应他们。
5 他们既然毫不在意耶和华的作为和祂的创造,
祂必永远毁灭他们。
6 耶和华当受称颂!
因为祂听了我的恳求。
7 祂是我的力量,我的盾牌,
我信靠祂,就得帮助。
我的心欢喜雀跃,
我要歌唱赞美祂。
8 耶和华是祂子民的力量,
是祂膏立者得救的堡垒。
9 耶和华啊,
求你拯救你的子民,
赐福给你拣选的人,
如牧人般照顾他们,
永远扶持他们。
詩篇 28
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
祈求上帝幫助
大衛的詩。
28 耶和華啊,我呼求你;
我的磐石啊,別不理我。
你若默然不語,
我必絕望而死。
2 我向你呼求,
向你的至聖所舉手禱告時,
求你垂聽。
3 求你不要把我與奸惡人一同責罰,
他們對鄰居口蜜腹劍。
4 求你使他們罪有應得,
按他們的惡行,
按他們手上的罪惡報應他們。
5 他們既然毫不在意耶和華的作為和祂的創造,
祂必永遠毀滅他們。
6 耶和華當受稱頌!
因為祂聽了我的懇求。
7 祂是我的力量,我的盾牌。
我信靠祂,就得幫助,
我的心歡喜雀躍,
我要歌唱讚美祂。
8 耶和華是祂子民的力量,
是祂膏立者得救的堡壘。
9 耶和華啊,
求你拯救你的子民,
賜福給你揀選的人,
如牧人般照顧他們,
永遠扶持他們。
Psalm 28
Expanded Bible
A Prayer in Troubled Times
Of David.
28 Lord, my Rock [C providing protection], I ·call out to you for help [pray].
Do not be ·deaf [silent] to me.
If you are silent,
I will be like those ·in the grave [L who go down to the Pit; 16:10].
2 Hear the sound of my ·prayer [supplication],
when I cry out to you for help.
I raise my hands
toward your Most Holy Place [C the place where God made his presence known, the sanctuary].
3 Don’t drag me away with the wicked,
with those who do evil.
They say “Peace” to their neighbors,
but evil is in their hearts.
4 Pay them back for what they have done,
for their evil deeds.
Pay them back for ·what they have done [L the work of their hands];
give them their reward.
5 They don’t understand what the Lord has done
or ·what he has made [L the work of his hands].
So he will ·knock [tear] them down
and not ·lift [L build] them up.
6 ·Praise [L Blessed be] the Lord,
because he heard ·my prayer for help [L the sound of my supplication].
7 The Lord is my strength [Ex. 15:2] and shield.
·I trust [My heart has confidence in] him, and he helps me.
·I am [L My heart is] very happy,
and I ·praise [give thanks to] him with my song.
8 The Lord is powerful;
he ·gives victory [is a saving refuge] to his ·chosen one [anointed].
9 ·Save [L Give victory to] your people
and bless ·those who are your own [L your inheritance].
Be their shepherd and carry them forever.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.