诗篇 28
Chinese New Version (Simplified)
祈求 神施恩及感恩称颂
大卫的诗。
28 耶和华啊!我向你呼求;
我的盘石啊!不要不听我;
如果你缄默不理我,
我就跟那些下坑的人一样。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
2 我向你呼求,
向你的至圣所举手祷告的时候,
求你垂听我恳求的声音。
3 求你不要把我和坏人,
跟作恶的人一同除掉;
他们与邻居说平安的话,
心里却存着奸恶。
4 愿你按着他们所作的,照着他们所行的恶报应他们;
愿你照着他们手所作的报应他们,
把他们应得的报应加给他们。
5 他们既然不关心耶和华的作为,和他手所作的,
耶和华就必拆毁他们,不建立他们。
6 耶和华是应当称颂的,
因为他听了我恳求的声音。
7 耶和华是我的力量,是我的盾牌;
我的心倚靠他,我就得到帮助;
所以我的心欢乐。
我要用诗歌颂赞他。
8 耶和华是他子民的力量,
又是他受膏者得救的保障。
9 求你拯救你的子民,
赐福给你的产业,
牧养他们,怀抱他们,直到永远。
诗篇 28
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
祈求上帝帮助
大卫的诗。
28 耶和华啊,我呼求你;
我的磐石啊,别不理我。
你若默然不语,
我必绝望而死。
2 我向你呼求,
向你的至圣所举手祷告时,
求你垂听。
3 求你不要把我与奸恶人一同责罚,
他们对邻居口蜜腹剑。
4 求你使他们罪有应得,
按他们的恶行,
按他们手上的罪恶报应他们。
5 他们既然毫不在意耶和华的作为和祂的创造,
祂必永远毁灭他们。
6 耶和华当受称颂!
因为祂听了我的恳求。
7 祂是我的力量,我的盾牌,
我信靠祂,就得帮助。
我的心欢喜雀跃,
我要歌唱赞美祂。
8 耶和华是祂子民的力量,
是祂膏立者得救的堡垒。
9 耶和华啊,
求你拯救你的子民,
赐福给你拣选的人,
如牧人般照顾他们,
永远扶持他们。
Tehillim 28
Orthodox Jewish Bible
28 (Of Dovid) Unto Thee will I cry, Hashem my Tzur; do not turn a deaf ear to me: lest, if Thou be silent to me, I become like them that go down into the pit.
2 Shema (hear) kol (voice) of my supplications, when I cry unto Thee, when I lift up my hands toward Thy Devir Kodesh (Innermost Sanctuary, Kodesh HaKodashim).
3 Draw me not away with the resha’im, and with the workers of iniquity, which speak shalom to their neighbors, but malice is in their hearts.
4 Give to them according to their deeds, and according to the wickedness of their endeavors; give them after the work of their hands; render to them their gemul (deserts).
5 Because they regard not the Pe’ulot Hashem, nor the Ma’aseh of His hands, He shall tear them down, and not build them up.
6 Baruch Hashem, because He hath heard the kol (voice) of my supplications.
7 Hashem is my strength and my mogen; my lev trusts in Him, and I am helped; therefore my lev greatly rejoiceth; and with my song will I thank Him.
8 Hashem is their oz (strength), and He is the Ma’oz Yeshu’ot (saving refuge) of His Moshiach.
9 Save Thy people, and bless Thine nachalah; shepherd them also, and carry them ad olam.
Psalm 28
New English Translation
Psalm 28[a]
By David.
28 To you, O Lord, I cry out!
My Protector,[b] do not ignore me.[c]
If you do not respond to me,[d]
I will join[e] those who are descending into the grave.[f]
2 Hear my plea for mercy when I cry out to you for help,
when I lift my hands[g] toward your holy temple.[h]
3 Do not drag me away with evil men,
with those who behave wickedly,[i]
who talk so friendly to their neighbors,[j]
while they plan to harm them.[k]
4 Pay them back for their evil deeds.
Pay them back for what they do.
Punish them.[l]
5 For they do not understand the Lord’s actions,
or the way he carries out justice.[m]
The Lord[n] will permanently demolish them.[o]
6 The Lord deserves praise,[p]
for he has heard my plea for mercy.[q]
7 The Lord strengthens and protects me;[r]
I trust in him with all my heart.[s]
I am rescued[t] and my heart is full of joy;[u]
I will sing to him in gratitude.[v]
8 The Lord strengthens his people;[w]
he protects and delivers his chosen king.[x]
9 Deliver your people.
Empower[y] the nation that belongs to you.[z]
Care for them like a shepherd and carry them in your arms[aa] at all times![ab]
Footnotes
- Psalm 28:1 sn Psalm 28. The author looks to the Lord for vindication, asks that the wicked be repaid in full for their evil deeds, and affirms his confidence that the Lord will protect his own.
- Psalm 28:1 tn Heb “my rocky summit.” The Lord is compared to a rocky summit where one can find protection from enemies. See Ps 18:2.
- Psalm 28:1 tn Heb “do not be deaf from me.”
- Psalm 28:1 tn Heb “lest [if] you are silent from me.”
- Psalm 28:1 tn Heb “I will be equal with.”
- Psalm 28:1 tn Heb “the pit.” The noun בּוֹר (bor, “pit, cistern”) is sometimes used of the grave and/or the realm of the dead.
- Psalm 28:2 sn I lift my hands. Lifting one’s hands toward God was a gesture of prayer.
- Psalm 28:2 tn The Hebrew term דְּבִיר (devir, “temple”) actually refers to the most holy place within the sanctuary.
- Psalm 28:3 tn Heb “workers of wickedness.”
- Psalm 28:3 tn Heb “speakers of peace with their neighbors.”
- Psalm 28:3 tn Heb “and evil [is] in their heart[s].”
- Psalm 28:4 tn Heb “Give to them according to their work, and according to the evil of their deeds. According to the work of their hands give to them. Return their due to them.” The highly repetitive style reflects the psalmist’s agitated emotional state and draws attention to his yearning for justice.
- Psalm 28:5 tn Heb “or the work of his hands.” In this context “the Lord’s actions” and “the work of his hands” probably refer to the way he carries out justice by vindicating the godly and punishing the wicked. (Note the final line of the verse, which refers to divine judgment. See also Ps 92:4-7.) Evil men do not “understand” God’s just ways; they fail to realize he will protect the innocent. Consequently they seek to harm the godly, as if they believe they will never be held accountable for their actions.
- Psalm 28:5 tn Heb “he”; the referent (the Lord, who is referred to in the two immediately preceding lines) has been specified in the translation for clarity.
- Psalm 28:5 tn Heb “will tear them down and not rebuild them.” The ungodly are compared to a structure that is permanently demolished.
- Psalm 28:6 tn Heb “blessed [be] the Lord.”
- Psalm 28:6 sn He has heard my plea for mercy. The psalmist’s mood abruptly changes at this point, because the Lord responded positively to his petition and assured him that he would deliver him.
- Psalm 28:7 tn Heb “The Lord [is] my strength and my shield.”
- Psalm 28:7 tn Heb “in him my heart trusts.”
- Psalm 28:7 tn Or “I am helped.”
- Psalm 28:7 tn Heb “and my heart exults.”
- Psalm 28:7 tn Heb “and from my song I will thank him.” As pointed in the Hebrew text, מִשִּׁירִי (mishiri) appears to be “from my song,” but the preposition “from” never occurs elsewhere with the verb “to thank” (Hiphil of יָדָה, yadah). Perhaps משׁיר is a noun form meaning “song.” If so, it can be taken as an adverbial accusative, “and [with] my song I will thank him.” See P. C. Craigie, Psalms 1-50 (WBC), 236.
- Psalm 28:8 tn Heb “the Lord [is] strength to them” (or perhaps, “to him”). The form לָמוֹ (lamo, “to them/him”) probably needs to be emended to לְעַמּוֹ (leʿammo, “to his people”; see P. C. Craigie, Psalms 1-50 [WBC], 236), perhaps due to quiescence of the letter ʿayin (ע; see P. McCarter, Textual Criticism [GBS], 55). Note the reference to the Lord’s “people” in the next verse. Also, a few Hebrew mss, the LXX, and Syriac support לְעַמּוֹ (leʿammo, “to his people”).
- Psalm 28:8 tn Heb “he [is] a refuge of help for his anointed one.” The noun מָשִׁיחַ (mashiakh, “anointed one”) refers to the Davidic king, who perhaps speaks as representative of the nation in this psalm. See Pss 2:2; 18:50; 20:6; 84:9; 89:38, 51; 132:10, 17.
- Psalm 28:9 tn Or “bless.”
- Psalm 28:9 tn Heb “your inheritance.” The parallelism (note “your people”) indicates that Israel is in view.
- Psalm 28:9 tn Heb “shepherd them and lift them up.”sn The shepherd metaphor is sometimes associated with royal responsibility. See 2 Sam 5:2; 7:7; Mic 5:2-4).
- Psalm 28:9 tn Or “forever.”
Psalm 28
New International Version
Psalm 28
Of David.
1 To you, Lord, I call;
you are my Rock,
do not turn a deaf ear(A) to me.
For if you remain silent,(B)
I will be like those who go down to the pit.(C)
2 Hear my cry for mercy(D)
as I call to you for help,
as I lift up my hands(E)
toward your Most Holy Place.(F)
3 Do not drag me away with the wicked,
with those who do evil,
who speak cordially with their neighbors
but harbor malice in their hearts.(G)
4 Repay them for their deeds
and for their evil work;
repay them for what their hands have done(H)
and bring back on them what they deserve.(I)
5 Because they have no regard for the deeds of the Lord
and what his hands have done,(J)
he will tear them down
and never build them up again.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
