Print Page Options

祈求 神施恩及感恩稱頌

大衛的詩。

28 耶和華啊!我向你呼求;

我的磐石啊!不要不聽我;

如果你緘默不理我,

我就跟那些下坑的人一樣。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)

我向你呼求,

向你的至聖所舉手禱告的時候,

求你垂聽我懇求的聲音。

求你不要把我和壞人,

跟作惡的人一同除掉;

他們與鄰居說平安的話,

心裡卻存著奸惡。

願你按著他們所作的,照著他們所行的惡報應他們;

願你照著他們手所作的報應他們,

把他們應得的報應加給他們。

他們既然不關心耶和華的作為,和他手所作的,

耶和華就必拆毀他們,不建立他們。

耶和華是應當稱頌的,

因為他聽了我懇求的聲音。

耶和華是我的力量,是我的盾牌;

我的心倚靠他,我就得到幫助;

所以我的心歡樂。

我要用詩歌頌讚他。

耶和華是他子民的力量,

又是他受膏者得救的保障。

求你拯救你的子民,

賜福給你的產業,

牧養他們,懷抱他們,直到永遠。

Herr, schweige nicht!

28 Von David.

Zu dir, Herr, rufe ich in der Not,
du bist der Fels, bei dem ich Zuflucht suche.
    Hülle dich nicht in Schweigen!
Wenn du mir die Hilfe verweigerst,
    werde ich bald sterben und unter der Erde liegen.
Höre, Herr! Ich flehe dich an, ich schreie zu dir
    und hebe betend meine Hände zu deiner heiligen Wohnung empor.
Reiß mich nicht aus dem Leben wie die Gottlosen!
Soll es mir etwa so gehen wie denen,
    die nur Böses im Schilde führen?
Mit ihren Mitmenschen reden sie freundlich,
    aber im Herzen schmieden sie finstere Pläne.
Zahle es ihnen heim; gib ihnen,
    was sie für ihre gemeinen Taten verdienen!
Das Unheil, das sie angerichtet haben,
    soll sie selbst treffen.
Sie missachten, was der Herr getan hat,
    und sein Handeln ist ihnen gleichgültig.
Deshalb wird er sie vernichten,
    und niemand wird übrig bleiben.

Gepriesen sei der Herr,
    denn er hat meinen Hilfeschrei gehört!
Er hat mir neue Kraft geschenkt und mich beschützt.
    Ich habe ihm vertraut, und er hat mir geholfen.
Jetzt kann ich wieder von Herzen jubeln!
    Mit meinem Lied will ich ihm danken.
Der Herr macht sein Volk stark;
    wie eine sichere Burg beschützt er den König,
    den er auserwählt und eingesetzt hat[a].
Herr, hilf deinem Volk! Segne uns, denn wir gehören doch dir.
    Führe uns wie ein Hirte und trage uns für immer in deinen Armen!

Footnotes

  1. 28,8 Vgl. die Anmerkung zu Psalm 2,2.

Psalm 28

Of David.

To you, Lord, I call;
    you are my Rock,
    do not turn a deaf ear(A) to me.
For if you remain silent,(B)
    I will be like those who go down to the pit.(C)
Hear my cry for mercy(D)
    as I call to you for help,
as I lift up my hands(E)
    toward your Most Holy Place.(F)

Do not drag me away with the wicked,
    with those who do evil,
who speak cordially with their neighbors
    but harbor malice in their hearts.(G)
Repay them for their deeds
    and for their evil work;
repay them for what their hands have done(H)
    and bring back on them what they deserve.(I)

Because they have no regard for the deeds of the Lord
    and what his hands have done,(J)
he will tear them down
    and never build them up again.

Praise be to the Lord,(K)
    for he has heard my cry for mercy.(L)
The Lord is my strength(M) and my shield;
    my heart trusts(N) in him, and he helps me.
My heart leaps for joy,(O)
    and with my song I praise him.(P)

The Lord is the strength(Q) of his people,
    a fortress of salvation(R) for his anointed one.(S)
Save your people(T) and bless your inheritance;(U)
    be their shepherd(V) and carry them(W) forever.

Rejoicing in Answered Prayer

A Psalm of David.

28 To You I will cry, O Lord my Rock:
(A)Do not be silent to me,
(B)Lest, if You are silent to me,
I become like those who go down to the pit.
Hear the voice of my supplications
When I cry to You,
(C)When I lift up my hands (D)toward Your holy sanctuary.

Do not [a]take me away with the wicked
And with the workers of iniquity,
(E)Who speak peace to their neighbors,
But evil is in their hearts.
(F)Give them according to their deeds,
And according to the wickedness of their endeavors;
Give them according to the work of their hands;
Render to them what they deserve.
Because (G)they do not regard the works of the Lord,
Nor the operation of His hands,
He shall destroy them
And not build them up.

Blessed be the Lord,
Because He has heard the voice of my supplications!
The Lord is (H)my strength and my shield;
My heart (I)trusted in Him, and I am helped;
Therefore my heart greatly rejoices,
And with my song I will praise Him.

The Lord is [b]their strength,
And He is the (J)saving refuge of His [c]anointed.
Save Your people,
And bless (K)Your inheritance;
Shepherd them also,
(L)And bear them up forever.

Footnotes

  1. Psalm 28:3 drag
  2. Psalm 28:8 So with MT, Tg.; LXX, Syr., Vg. the strength of His people
  3. Psalm 28:8 Commissioned one, Heb. messiah

Psalm 28

My Strength

Davidic.

Lord, I call to You;
my rock, do not be deaf to me.(A)
If You remain silent to me,
I will be like those going down to the Pit.(B)
Listen to the sound of my pleading
when I cry to You for help,
when I lift up my hands
toward Your holy sanctuary.(C)

Do not drag me away with the wicked,
with the evildoers,
who speak in friendly ways with their neighbors
while malice is in their hearts.(D)
Repay them according to what they have done—
according to the evil of their deeds.
Repay them according to the work of their hands;
give them back what they deserve.(E)
Because they do not consider
what the Lord has done
or the work of His hands,
He will tear them down and not rebuild them.(F)

May the Lord be praised,
for He has heard the sound of my pleading.(G)
The Lord is my strength and my shield;
my heart trusts in Him, and I am helped.(H)
Therefore my heart rejoices,
and I praise Him with my song.(I)

The Lord is the strength of His people;[a]
He is a stronghold of salvation for His anointed.(J)
Save Your people, bless Your possession,
shepherd them, and carry them forever.(K)

Footnotes

  1. Psalm 28:8 Some Hb mss, LXX, Syr; other Hb mss read strength for them