诗篇 28
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
祈求上帝帮助
大卫的诗。
28 耶和华啊,我呼求你;
我的磐石啊,别不理我。
你若默然不语,
我必绝望而死。
2 我向你呼求,
向你的至圣所举手祷告时,
求你垂听。
3 求你不要把我与奸恶人一同责罚,
他们对邻居口蜜腹剑。
4 求你使他们罪有应得,
按他们的恶行,
按他们手上的罪恶报应他们。
5 他们既然毫不在意耶和华的作为和祂的创造,
祂必永远毁灭他们。
6 耶和华当受称颂!
因为祂听了我的恳求。
7 祂是我的力量,我的盾牌,
我信靠祂,就得帮助。
我的心欢喜雀跃,
我要歌唱赞美祂。
8 耶和华是祂子民的力量,
是祂膏立者得救的堡垒。
9 耶和华啊,
求你拯救你的子民,
赐福给你拣选的人,
如牧人般照顾他们,
永远扶持他们。
Psalm 28
New Living Translation
Psalm 28
A psalm of David.
1 I pray to you, O Lord, my rock.
Do not turn a deaf ear to me.
For if you are silent,
I might as well give up and die.
2 Listen to my prayer for mercy
as I cry out to you for help,
as I lift my hands toward your holy sanctuary.
3 Do not drag me away with the wicked—
with those who do evil—
those who speak friendly words to their neighbors
while planning evil in their hearts.
4 Give them the punishment they so richly deserve!
Measure it out in proportion to their wickedness.
Pay them back for all their evil deeds!
Give them a taste of what they have done to others.
5 They care nothing for what the Lord has done
or for what his hands have made.
So he will tear them down,
and they will never be rebuilt!
6 Praise the Lord!
For he has heard my cry for mercy.
7 The Lord is my strength and shield.
I trust him with all my heart.
He helps me, and my heart is filled with joy.
I burst out in songs of thanksgiving.
8 The Lord gives his people strength.
He is a safe fortress for his anointed king.
9 Save your people!
Bless Israel, your special possession.[a]
Lead them like a shepherd,
and carry them in your arms forever.
Footnotes
- 28:9 Hebrew Bless your inheritance.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.