詩篇 28
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
祈求上帝幫助
大衛的詩。
28 耶和華啊,我呼求你;
我的磐石啊,別不理我。
你若默然不語,
我必絕望而死。
2 我向你呼求,
向你的至聖所舉手禱告時,
求你垂聽。
3 求你不要把我與奸惡人一同責罰,
他們對鄰居口蜜腹劍。
4 求你使他們罪有應得,
按他們的惡行,
按他們手上的罪惡報應他們。
5 他們既然毫不在意耶和華的作為和祂的創造,
祂必永遠毀滅他們。
6 耶和華當受稱頌!
因為祂聽了我的懇求。
7 祂是我的力量,我的盾牌。
我信靠祂,就得幫助,
我的心歡喜雀躍,
我要歌唱讚美祂。
8 耶和華是祂子民的力量,
是祂膏立者得救的堡壘。
9 耶和華啊,
求你拯救你的子民,
賜福給你揀選的人,
如牧人般照顧他們,
永遠扶持他們。
Psalm 28
Revised Standard Version
Prayer for Help and Thanksgiving for It
A Psalm of David.
28 To thee, O Lord, I call;
my rock, be not deaf to me,
lest, if thou be silent to me,
I become like those who go down to the Pit.
2 Hear the voice of my supplication,
as I cry to thee for help,
as I lift up my hands
towards thy most holy sanctuary.[a]
3 Take me not off with the wicked,
with those who are workers of evil,
who speak peace with their neighbors,
while mischief is in their hearts.
4 Requite them according to their work,
and according to the evil of their deeds;
requite them according to the work of their hands;
render them their due reward.
5 Because they do not regard the works of the Lord,
or the work of his hands,
he will break them down and build them up no more.
6 Blessed be the Lord!
for he has heard the voice of my supplications.
7 The Lord is my strength and my shield;
in him my heart trusts;
so I am helped, and my heart exults,
and with my song I give thanks to him.
8 The Lord is the strength of his people,
he is the saving refuge of his anointed.
9 O save thy people, and bless thy heritage;
be thou their shepherd, and carry them for ever.
Footnotes
- Psalm 28:2 Heb thy innermost sanctuary
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.