赞美的祷告

大卫的诗。

27 耶和华是我的光,我的拯救,
我还怕谁?
耶和华是我的堡垒,
我还怕谁?
当恶人来吞吃我,
仇敌来攻击我时,
必失足跌倒。
虽然大军围攻我,
我心中却一无所惧;
虽然战争来临,我仍满怀信心。
我曾向耶和华求一件事,
我还要求,就是能一生住在祂的殿中,
瞻仰祂的荣美,寻求祂的旨意。
危难之时,祂保护我,
把我藏在祂的圣幕里,
高高地安置在磐石上。
我要昂首面对四围的敌人,
我要在祂的圣幕里欢呼献祭,
歌颂赞美祂。

耶和华啊,求你垂听我的呼求,
求你恩待我,应允我。
你说:“来寻求我!”
我心中响应:
“耶和华啊,我要寻求你。”
别掩面不理我,
别愤然拒绝你的仆人,
你一向是我的帮助。
拯救我的上帝啊,
别离开我,别撇弃我。
10 纵使父母离弃我,
耶和华也必收留我。
11 耶和华啊,
求你指教我行你的道,
引导我走正路,远离仇敌。
12 求你不要让仇敌抓到我,
遂其所愿,
因为他们诬告我,恐吓我。

13 我深信今世必能看见耶和华的美善。
14 要等候耶和华,
要坚定不移地等候耶和华。

堅心倚靠 神可保安穩

大衛的詩。

27 耶和華是我的亮光,是我的救恩,

我還怕誰呢?

耶和華是我性命的避難所,

我還懼誰呢?(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)

那些作惡的,就是我的敵人、我的仇敵,

他們逼近我,要吃我肉的時候,

就絆跌仆倒。

雖有軍兵紮營攻擊我,

我的心也不害怕;

雖然發動戰爭攻擊我,

我仍舊安穩。

有一件事我求過耶和華,我還要尋求;

我要一生一世住在耶和華的殿裡,

瞻仰他的榮美,在他的殿中求問。

因為在我遭難的日子,

他必把我藏在他的帳棚裡,

把我隱藏在他帳幕的隱密處,

又把我高舉在磐石上。

現在,我可以抬起頭來,

高過我四周的仇敵;

我要在他的帳幕裡,獻上歡呼的祭;

我要歌唱,頌讚耶和華。

耶和華啊!我發聲呼求的時候,求你垂聽;

求你恩待我,應允我。

你說:“你們要尋求我的面!”

那時我的心對你說:

“耶和華啊!你的面我正要尋求。”

求你不要向我掩面,

不要發怒趕逐你的僕人,

你一向是幫助我的。

拯救我的 神啊!

求你不要撇下我,也不要離棄我。

10 雖然我的父母離棄我,

耶和華卻收留我。

11 耶和華啊!求你指示我你的道路;

為我仇敵的緣故引導我走平坦的路。

12 求你不要照著我敵人的心願,把我交給他們,

因為有作假見證的人起來攻擊我,

並且口出兇暴的話。

13 我還是相信,在活人之地,

我可以看見耶和華的恩惠。

14 你要等候耶和華,

要剛強,要堅定你的心,

要等候耶和華。

A Song of Trust in God

Of David.

27 The Lord is my light [18:28; 43:3; Is. 9:2; John 1:4, 9; 8:12; 1 John 1:5] and ·the one who saves me [my salvation].
    ·So why should I fear anyone [L Whom should I fear]?
The Lord ·protects [L is the stronghold/refuge of] my life.
    ·So why [L Of whom] should I be afraid?
Evil people may try to ·destroy my body [L approach me and devour/consume my flesh].
    My enemies and those who hate me ·are overwhelmed and defeated [L stumble and fall].
If an army ·surrounds [L camps around] me,
    ·I [L my heart] will not be afraid.
If war ·breaks out [rises against me],
    I will ·trust [have confidence in] ·the Lord [L in this; Rom. 8:31–39].

I ask only one thing from the Lord.
    This is what I ·want [L seek after]:
Let me ·live [dwell] in the Lord’s house [C the sanctuary]
    all the days of my life.
Let me see the Lord’s beauty
    and ·look with my own eyes [L make inquiry; C discover God’s will] at his Temple.
·During danger [L In the day of trouble] he will ·keep me safe [L hide me] in his shelter.
    He will ·hide [conceal] me in his Holy Tent,
    or he will ·keep me safe [L set me high] on a ·high mountain [L rock].
My head is higher than my enemies around me.
I will offer joyful sacrifices in his Holy Tent [C the Tabernacle].
I will sing and praise the Lord.

Lord, hear ·me [L my voice] when I ·call [pray];
    have mercy and answer me.
My heart said of you, “Go, ·worship him [L seek his face].”
    So I ·come to worship you [L seek your face], Lord.
Do not ·turn away [L hide your face] from me.
    Do not turn your servant away in anger;
    you have helped me.
Do not push me away or ·leave me alone [abandon me],
    God, my Savior.
10 If my father and mother ·leave [abandon] me,
    the Lord will take me in.
11 Lord, teach me your ways,
    and guide me ·to do what is right [L on a straight/right path]
    because ·I have [L of my] enemies.
12 Do not hand me over to my enemies,
    because ·they tell lies about [L false witnesses rise up against] me [Ex. 20:16]
and ·say they will hurt me [L they breathe out violence].

13 I truly believe
    I will see the Lord’s goodness ·during my life [L in the land of the living].
14 ·Wait for [Hope in] the Lord’s help.
    Be strong and let your heart be brave,
and ·wait for [hope in] the Lord’s help.