赞美的祷告

大卫的诗。

27 耶和华是我的光,我的拯救,
我还怕谁?
耶和华是我的堡垒,
我还怕谁?
当恶人来吞吃我,
仇敌来攻击我时,
必失足跌倒。
虽然大军围攻我,
我心中却一无所惧;
虽然战争来临,我仍满怀信心。
我曾向耶和华求一件事,
我还要求,就是能一生住在祂的殿中,
瞻仰祂的荣美,寻求祂的旨意。
危难之时,祂保护我,
把我藏在祂的圣幕里,
高高地安置在磐石上。
我要昂首面对四围的敌人,
我要在祂的圣幕里欢呼献祭,
歌颂赞美祂。

耶和华啊,求你垂听我的呼求,
求你恩待我,应允我。
你说:“来寻求我!”
我心中响应:
“耶和华啊,我要寻求你。”
别掩面不理我,
别愤然拒绝你的仆人,
你一向是我的帮助。
拯救我的上帝啊,
别离开我,别撇弃我。
10 纵使父母离弃我,
耶和华也必收留我。
11 耶和华啊,
求你指教我行你的道,
引导我走正路,远离仇敌。
12 求你不要让仇敌抓到我,
遂其所愿,
因为他们诬告我,恐吓我。

13 我深信今世必能看见耶和华的美善。
14 要等候耶和华,
要坚定不移地等候耶和华。

The Lord Is My Light and My Salvation

Of David.

27 The Lord is my (A)light and my (B)salvation;
    (C)whom shall I fear?
The Lord is the stronghold[a] of my life;
    of whom shall I be afraid?

When evildoers assail me
    to (D)eat up my flesh,
my adversaries and foes,
    it is they who stumble and fall.

(E)Though an army encamp against me,
    my heart shall not fear;
though war arise against me,
    yet[b] I will be confident.

(F)One thing have I asked of the Lord,
    that will I seek after:
that I may (G)dwell in the house of the Lord
    all the days of my life,
to gaze upon (H)the beauty of the Lord
    and to inquire[c] in his temple.

For he will (I)hide me in his shelter
    in the day of trouble;
he will conceal me under the cover of his tent;
    he will (J)lift me high upon a rock.

And now my (K)head shall be lifted up
    above my enemies all around me,
and I will offer in his tent
    sacrifices with shouts of (L)joy;
(M)I will sing and make melody to the Lord.

(N)Hear, O Lord, when I cry aloud;
    be gracious to me and answer me!
You have said, (O)“Seek[d] my face.”
My heart says to you,
    “Your face, Lord, do I seek.”[e]
    (P)Hide not your face from me.
Turn not your servant away in anger,
    O you who have been my help.
Cast me not off; forsake me not,
    (Q)O God of my salvation!
10 For (R)my father and my mother have forsaken me,
    but the Lord will (S)take me in.

11 (T)Teach me your way, O Lord,
    and lead me on (U)a level path
    because of my enemies.
12 (V)Give me not up to the will of my adversaries;
    for (W)false witnesses have risen against me,
    and they (X)breathe out violence.

13 I believe that I shall look[f] upon (Y)the goodness of the Lord
    in (Z)the land of the living!
14 (AA)Wait for the Lord;
    (AB)be strong, and let your heart take courage;
    wait for the Lord!

Footnotes

  1. Psalm 27:1 Or refuge
  2. Psalm 27:3 Or in this
  3. Psalm 27:4 Or meditate
  4. Psalm 27:8 The command (seek) is addressed to more than one person
  5. Psalm 27:8 The meaning of the Hebrew verse is uncertain
  6. Psalm 27:13 Other Hebrew manuscripts Oh! Had I not believed that I would look

27 ¶ Se yon sòm David. Seyè a se limyè mwen, se li ki delivrans mwen. Ki moun ki ka fè m' pè? Se Seyè a k'ap pwoteje mwen. Ki moun ki ka fè m' tranble?

Lè mechan yo ap mache sou mwen, lè lènmi m' yo ap chache touye m', se yo menm k'ap bite, se yo menm k'ap tonbe.

Menm si tout yon lame ta sènen m' toupatou, mwen p'ap pè anyen. Menm si yo ta vle fè m' lagè, m'ap toujou gen konfyans nan Bondye.

Mwen mande Seyè a yon bagay, yon bagay mwen anvi anpil anpil: Se pou m' ta pase tout lavi m' nan kay Seyè a, pou m' ka gade bèl bagay li yo byen, pou m' ka pran tan m' pou m' kalkile nan kay ki apa pou li a.

Jou malè tonbe sou mwen, l'a pwoteje m' lakay li. L'a kache m' byen fon nan tanp li a. L'a leve m' mete yon kote pou anyen pa rive m'.

Se konsa m'ap genyen batay la sou tout lènmi k'ap sènen m' yo. M'a bat tanbou, m'a ofri bèt pou touye bay Bondye nan tanp li a. M'a chante, m'a fè lwanj Seyè a.

¶ Seyè, tande m' non lè m'ap rele ou! Gen pitye pou mwen, reponn mwen non!

Ou pale nan kè m', ou di m' vin jwenn ou. M'ap vin jwenn ou, Seyè.

Pa vire do ban mwen. Pa fache, pa repouse moun k'ap sèvi ou la. Se ou ki tout sekou mwen. Pa kite m' pou kont mwen, pa lage m'.

10 Papa m' ak manman m' te mèt lage m', Seyè a va ranmase mwen.

11 Seyè, moutre m' jan ou vle m' viv la. Fè m' mache nan chemen ki pa gen move pa a, paske mwen gen anpil lènmi k'ap veye m'.

12 Pa lage m' nan men lènmi m' yo. Yo soti pou yo touye m'. Se yon bann moun k'ap bay manti.

13 Mwen menm, mwen sèten m'a viv pou m' wè jan Bondye sèvi byen ak pèp li a.

14 Mete espwa ou nan Seyè a! Gen konfyans, pa dekouraje! Wi, mete espwa ou nan Seyè a!