诗篇 27
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
赞美的祷告
大卫的诗。
27 耶和华是我的光,我的拯救,
我还怕谁?
耶和华是我的堡垒,
我还怕谁?
2 当恶人来吞吃我,
仇敌来攻击我时,
必失足跌倒。
3 虽然大军围攻我,
我心中却一无所惧;
虽然战争来临,我仍满怀信心。
4 我曾向耶和华求一件事,
我还要求,就是能一生住在祂的殿中,
瞻仰祂的荣美,寻求祂的旨意。
5 危难之时,祂保护我,
把我藏在祂的圣幕里,
高高地安置在磐石上。
6 我要昂首面对四围的敌人,
我要在祂的圣幕里欢呼献祭,
歌颂赞美祂。
7 耶和华啊,求你垂听我的呼求,
求你恩待我,应允我。
8 你说:“来寻求我!”
我心中响应:
“耶和华啊,我要寻求你。”
9 别掩面不理我,
别愤然拒绝你的仆人,
你一向是我的帮助。
拯救我的上帝啊,
别离开我,别撇弃我。
10 纵使父母离弃我,
耶和华也必收留我。
11 耶和华啊,
求你指教我行你的道,
引导我走正路,远离仇敌。
12 求你不要让仇敌抓到我,
遂其所愿,
因为他们诬告我,恐吓我。
13 我深信今世必能看见耶和华的美善。
14 要等候耶和华,
要坚定不移地等候耶和华。
诗篇 27
Chinese New Version (Traditional)
堅心倚靠 神可保安穩
大衛的詩。
27 耶和華是我的亮光,是我的救恩,
我還怕誰呢?
耶和華是我性命的避難所,
我還懼誰呢?(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
2 那些作惡的,就是我的敵人、我的仇敵,
他們逼近我,要吃我肉的時候,
就絆跌仆倒。
3 雖有軍兵紮營攻擊我,
我的心也不害怕;
雖然發動戰爭攻擊我,
我仍舊安穩。
4 有一件事我求過耶和華,我還要尋求;
我要一生一世住在耶和華的殿裡,
瞻仰他的榮美,在他的殿中求問。
5 因為在我遭難的日子,
他必把我藏在他的帳棚裡,
把我隱藏在他帳幕的隱密處,
又把我高舉在磐石上。
6 現在,我可以抬起頭來,
高過我四周的仇敵;
我要在他的帳幕裡,獻上歡呼的祭;
我要歌唱,頌讚耶和華。
7 耶和華啊!我發聲呼求的時候,求你垂聽;
求你恩待我,應允我。
8 你說:“你們要尋求我的面!”
那時我的心對你說:
“耶和華啊!你的面我正要尋求。”
9 求你不要向我掩面,
不要發怒趕逐你的僕人,
你一向是幫助我的。
拯救我的 神啊!
求你不要撇下我,也不要離棄我。
10 雖然我的父母離棄我,
耶和華卻收留我。
11 耶和華啊!求你指示我你的道路;
為我仇敵的緣故引導我走平坦的路。
12 求你不要照著我敵人的心願,把我交給他們,
因為有作假見證的人起來攻擊我,
並且口出兇暴的話。
13 我還是相信,在活人之地,
我可以看見耶和華的恩惠。
14 你要等候耶和華,
要剛強,要堅定你的心,
要等候耶和華。
Psalm 27
New Life Version
Prayer of Trust in God
27 The Lord is my light and the One Who saves me. Whom should I fear? The Lord is the strength of my life. Of whom should I be afraid? 2 When sinful men, and all who hated me, came against me to destroy my flesh, they tripped and fell. 3 Even if an army gathers against me, my heart will not be afraid. Even if war rises against me, I will be sure of You.
4 One thing I have asked from the Lord, that I will look for: that I may live in the house of the Lord all the days of my life, to look upon the beauty of the Lord, and to worship in His holy house. 5 For in the day of trouble He will keep me safe in His holy tent. In the secret place of His tent He will hide me. He will set me high upon a rock. 6 Then my head will be lifted up above all those around me who hate me. I will give gifts in His holy tent with a loud voice of joy. I will sing. Yes, I will sing praises to the Lord.
7 O Lord, listen to my cry. Show loving-kindness to me and answer me. 8 You have said, “Look for My face.” My heart said to You, “O Lord, Your face will I look for.” 9 Do not hide Your face from me. Do not turn Your servant away in anger. You have been my Helper. Do not turn away from me or leave me alone, O God Who saves me! 10 For my father and my mother have left me. But the Lord will take care of me.
11 Teach me Your way, O Lord. Lead me in a straight path, because of those who fight against me. 12 Do not give me over to the desire of those who hate me. For people who tell lies about me rise against me, and breathe a desire to hurt me. 13 I would have been without hope if I had not believed that I would see the loving-kindness of the Lord in the land of the living. 14 Wait for the Lord. Be strong. Let your heart be strong. Yes, wait for the Lord.
Psalm 27
King James Version
27 The Lord is my light and my salvation; whom shall I fear? the Lord is the strength of my life; of whom shall I be afraid?
2 When the wicked, even mine enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell.
3 Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident.
4 One thing have I desired of the Lord, that will I seek after; that I may dwell in the house of the Lord all the days of my life, to behold the beauty of the Lord, and to enquire in his temple.
5 For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock.
6 And now shall mine head be lifted up above mine enemies round about me: therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto the Lord.
7 Hear, O Lord, when I cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me.
8 When thou saidst, Seek ye my face; my heart said unto thee, Thy face, Lord, will I seek.
9 Hide not thy face far from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; leave me not, neither forsake me, O God of my salvation.
10 When my father and my mother forsake me, then the Lord will take me up.
11 Teach me thy way, O Lord, and lead me in a plain path, because of mine enemies.
12 Deliver me not over unto the will of mine enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty.
13 I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the Lord in the land of the living.
14 Wait on the Lord: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on the Lord.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.
