诗篇 26
Chinese New Version (Simplified)
无辜人祈求 神伸冤
大卫的诗。
26 耶和华啊!求你为我伸冤,
因为我向来行事正直;
我倚靠耶和华,并不动摇。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
2 耶和华啊!求你试验我,鉴察我,
熬炼我的肺腑心肠。
3 因为你的慈爱常在我的眼前,
我行事为人都按着你的真理。
4 我决不与奸诈的人同坐,
也不和虚伪的人来往。
5 我恨恶恶人的聚会,
也不与作恶的同坐。
6 耶和华啊!我要洗手表明无辜,
才来绕着你的祭坛行走;
7 好使我发出称谢的声音,
述说你一切奇妙的作为。
8 耶和华啊!我喜爱你住宿的殿,
你荣耀居住的地方。
9 求你不要把我的性命和罪人一同除掉,
也不要把我的生命和流人血的人一起消灭。
10 他们的手中有恶计,
他们的右手充满贿赂。
11 至于我,我要按正直行事为人,
求你救赎我,恩待我。
12 我的脚站在平坦的地方,
我要在众会中称颂耶和华。
Tehillim 26
Orthodox Jewish Bible
26 (Of Dovid) Vindicate me, Hashem; for I have walked in mine tohm (guilelessness); I have trusted also in Hashem without wavering.
2 Examine me, Hashem, and prove me; try my heart and my mind.
3 For Thy chesed is before mine eyes; and I have walked in Thy emes.
4 I do not sit with meteishav (men of vanity), neither will I go in with dissemblers.
5 I have hated the kehal mere’im (congregation of evil doers); and will not sit with the resha’im.
6 I will wash mine hands in nikkayon (innocency, cleanness, freedom from punishment); so will I encompass Thine Mizbe’ach, Hashem;
7 That I may publish with the voice of todah, and tell of all Thy wondrous works.
8 Hashem, I have loved the ma’on of Thy Bais [HaMikdash], and the Mishkan where Thine kavod dwelleth.
9 Take not away my nefesh with chatta’im (sinners), nor my Chai (life) with anshei damim;
10 In whose hands is zimmah (wicked plans), and their right hand is full of shochad (bribery).
11 But as for me, I will walk in mine integrity; redeem me, v’chaneini (and be merciful and gracious unto me).
12 My regel standeth on level ground; in the great assemblies unto Hashem will I render brocha.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International