Add parallel Print Page Options

無辜人祈求 神伸冤

大衛的詩。

26 耶和華啊!求你為我伸冤,

因為我向來行事正直;

我倚靠耶和華,並不動搖。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)

耶和華啊!求你試驗我,鑒察我,

熬煉我的肺腑心腸。

因為你的慈愛常在我的眼前,

我行事為人都按著你的真理。

我決不與奸詐的人同坐,

也不和虛偽的人來往。

我恨惡惡人的聚會,

也不與作惡的同坐。

耶和華啊!我要洗手表明無辜,

才來繞著你的祭壇行走;

好使我發出稱謝的聲音,

述說你一切奇妙的作為。

耶和華啊!我喜愛你住宿的殿,

你榮耀居住的地方。

求你不要把我的性命和罪人一同除掉,

也不要把我的生命和流人血的人一起消滅。

10 他們的手中有惡計,

他們的右手充滿賄賂。

11 至於我,我要按正直行事為人,

求你救贖我,恩待我。

12 我的腳站在平坦的地方,

我要在眾會中稱頌耶和華。

Prière du juste persécuté

26 De David.

Rends-moi justice, Eternel! car je marche dans l’intégrité,
Je me confie en l’Eternel, je ne chancelle pas.
Sonde-moi, Eternel! éprouve-moi,
Fais passer au creuset mes reins et mon cœur;
Car ta grâce est devant mes yeux,
Et je marche dans ta vérité.
Je ne m’assieds pas avec les hommes faux,
Je ne vais pas avec les gens dissimulés;
Je hais l’assemblée de ceux qui font le mal,
Je ne m’assieds pas avec les méchants.
Je lave mes mains dans l’innocence,
Et je vais autour de ton autel, ô Eternel!
Pour éclater en actions de grâces,
Et raconter toutes tes merveilles.
Eternel! j’aime le séjour de ta maison,
Le lieu où ta gloire habite.
N’enlève pas mon âme avec les pécheurs,
Ma vie avec les hommes de sang,
10 Dont les mains sont criminelles
Et la droite pleine de présents!
11 Moi, je marche dans l’intégrité;
Délivre-moi et aie pitié de moi!
12 Mon pied est ferme dans la droiture:
Je bénirai l’Eternel dans les assemblées.

26 Judge me, O Lord; for I have walked in mine integrity: I have trusted also in the Lord; therefore I shall not slide.

Examine me, O Lord, and prove me; try my reins and my heart.

For thy lovingkindness is before mine eyes: and I have walked in thy truth.

I have not sat with vain persons, neither will I go in with dissemblers.

I have hated the congregation of evil doers; and will not sit with the wicked.

I will wash mine hands in innocency: so will I compass thine altar, O Lord:

That I may publish with the voice of thanksgiving, and tell of all thy wondrous works.

Lord, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth.

Gather not my soul with sinners, nor my life with bloody men:

10 In whose hands is mischief, and their right hand is full of bribes.

11 But as for me, I will walk in mine integrity: redeem me, and be merciful unto me.

12 My foot standeth in an even place: in the congregations will I bless the Lord.