Add parallel Print Page Options

祈求 神引導寬赦保護

大衛的詩。

25 耶和華啊!我的心仰望你。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)

我的 神啊!我倚靠你,求你不要使我羞愧,

也不要使我的仇敵勝過我。

等候你的必不羞愧,

但那些無故以詭詐待人的必要羞愧。

耶和華啊!求你把你的道路指示我,

求你把你的路徑教導我,

求你以你的真理引導我,教訓我,

因為你是拯救我的 神;

我整天等候的就是你。

耶和華啊!求你記念你的憐憫和慈愛,

因為它們自古以來就存在。

求你不要記念我幼年的罪惡和我的過犯;

耶和華啊!求你因你的恩惠,

按著你的慈愛記念我。

耶和華是良善和正直的,

因此他必指示罪人走正路。

他必引導謙卑的人行正義,

把他的道路教導謙卑的人。

10 遵守耶和華的約和法度的人,

耶和華都以慈愛和信實待他們。

11 耶和華啊!因你名的緣故,

求你赦免我的罪孽,因為我的罪孽重大。

12 誰是那敬畏耶和華的人?

耶和華必指示他應選擇的道路。

13 他必安享福樂,

他的後裔要承受地土。

14 耶和華把心意向敬畏他的人顯示,

又使他們認識他的約。

15 我的眼睛時常仰望耶和華,

因為他必使我的腳脫離網羅。

16 求你轉向我,恩待我,

因為我孤獨困苦。

17 我心中的愁苦增多,

求你使我從痛苦中得釋放。

18 求你看看我的困苦和艱難,

赦免我的一切罪惡。

19 求你看看我的仇敵,因為他們人數眾多,

他們深深痛恨我。

20 求你護衛我的性命,搭救我;

不要叫我羞愧,因為我投靠你。

21 願純全和正直保護我,

因為我等候你。

22  神啊!求你救贖以色列,

救他脫離一切困苦。

A Plea for Deliverance and Forgiveness

A Psalm of David.

25 To (A)You, O Lord, I lift up my soul.
O my God, I (B)trust in You;
Let me not be ashamed;
(C)Let not my enemies triumph over me.
Indeed, let no one who [a]waits on You be ashamed;
Let those be ashamed who deal treacherously without cause.

(D)Show me Your ways, O Lord;
Teach me Your paths.
Lead me in Your truth and teach me,
For You are the God of my salvation;
On You I wait all the day.

Remember, O Lord, (E)Your tender mercies and Your lovingkindnesses,
For they are from of old.
Do not remember (F)the sins of my youth, nor my transgressions;
(G)According to Your mercy remember me,
For Your goodness’ sake, O Lord.

Good and upright is the Lord;
Therefore He teaches sinners in the way.
The humble He guides in justice,
And the humble He teaches His way.
10 All the paths of the Lord are mercy and truth,
To such as keep His covenant and His testimonies.
11 (H)For Your name’s sake, O Lord,
Pardon my iniquity, for it is great.

12 Who is the man that fears the Lord?
(I)Him shall [b]He teach in the way He chooses.
13 (J)He himself shall dwell in [c]prosperity,
And (K)his descendants shall inherit the earth.
14 (L)The secret of the Lord is with those who fear Him,
And He will show them His covenant.
15 (M)My eyes are ever toward the Lord,
For He shall [d]pluck my feet out of the net.

16 (N)Turn Yourself to me, and have mercy on me,
For I am [e]desolate and afflicted.
17 The troubles of my heart have enlarged;
Bring me out of my distresses!
18 (O)Look on my affliction and my pain,
And forgive all my sins.
19 Consider my enemies, for they are many;
And they hate me with [f]cruel hatred.
20 Keep my soul, and deliver me;
Let me not be ashamed, for I put my trust in You.
21 Let integrity and uprightness preserve me,
For I wait for You.

22 (P)Redeem Israel, O God,
Out of all their troubles!

Footnotes

  1. Psalm 25:3 Waits for You in faith
  2. Psalm 25:12 Or he
  3. Psalm 25:13 Lit. goodness
  4. Psalm 25:15 Lit. bring out
  5. Psalm 25:16 lonely
  6. Psalm 25:19 violent hatred

Teach Me Your Paths

[a] Of David.

25 To you, O Lord, I (A)lift up my soul.
O my God, in you I (B)trust;
    (C)let me not be put to shame;
    (D)let not my enemies exult over me.
Indeed, (E)none who wait for you shall be put to shame;
    they shall be ashamed who are (F)wantonly (G)treacherous.

(H)Make me to know your ways, O Lord;
    teach me your paths.
Lead me in your (I)truth and teach me,
    for you are the God of my salvation;
    for you I wait all the day long.

Remember your (J)mercy, O Lord, and your steadfast love,
    (K)for they have been from of old.
Remember not (L)the sins of my youth or my transgressions;
    according to your (M)steadfast love remember me,
    for the sake of your goodness, O Lord!

(N)Good and upright is the Lord;
    therefore he (O)instructs sinners in the way.
He leads the humble in what is right,
    and teaches the humble his way.
10 All the paths of the Lord are (P)steadfast love and faithfulness,
    for those who keep his covenant and his testimonies.

11 For your (Q)name's sake, O Lord,
    pardon my guilt, for it is (R)great.
12 Who is the man who fears the Lord?
    Him (S)will he instruct in the way that he should choose.
13 His soul shall (T)abide in well-being,
    and his (U)offspring (V)shall inherit the land.
14 (W)The friendship[b] of the Lord is for those who fear him,
    and he makes known to them his covenant.
15 My (X)eyes are ever toward the Lord,
    for he will (Y)pluck my feet out of the net.

16 (Z)Turn to me and be gracious to me,
    for I am lonely and afflicted.
17 The troubles of my heart are enlarged;
    bring me out of my distresses.
18 (AA)Consider my affliction and my trouble,
    and forgive all my sins.

19 Consider how many are my foes,
    and with what violent hatred they hate me.
20 Oh, guard my soul, and deliver me!
    (AB)Let me not be put to shame, for I take refuge in you.
21 May integrity and uprightness preserve me,
    for I wait for you.

22 (AC)Redeem Israel, O God,
    out of all his troubles.

Footnotes

  1. Psalm 25:1 This psalm is an acrostic poem, each verse beginning with the successive letters of the Hebrew alphabet
  2. Psalm 25:14 Or The secret counsel

Psalm 25[a]

Of David.

In you, Lord my God,
    I put my trust.(A)

I trust in you;(B)
    do not let me be put to shame,
    nor let my enemies triumph over me.
No one who hopes in you
    will ever be put to shame,(C)
but shame will come on those
    who are treacherous(D) without cause.

Show me your ways, Lord,
    teach me your paths.(E)
Guide me in your truth(F) and teach me,
    for you are God my Savior,(G)
    and my hope is in you(H) all day long.
Remember, Lord, your great mercy and love,(I)
    for they are from of old.
Do not remember the sins of my youth(J)
    and my rebellious ways;(K)
according to your love(L) remember me,
    for you, Lord, are good.(M)

Good and upright(N) is the Lord;
    therefore he instructs(O) sinners in his ways.
He guides(P) the humble in what is right
    and teaches them(Q) his way.
10 All the ways of the Lord are loving and faithful(R)
    toward those who keep the demands of his covenant.(S)
11 For the sake of your name,(T) Lord,
    forgive(U) my iniquity,(V) though it is great.

12 Who, then, are those who fear the Lord?(W)
    He will instruct them in the ways(X) they should choose.[b]
13 They will spend their days in prosperity,(Y)
    and their descendants will inherit the land.(Z)
14 The Lord confides(AA) in those who fear him;
    he makes his covenant known(AB) to them.
15 My eyes are ever on the Lord,(AC)
    for only he will release my feet from the snare.(AD)

16 Turn to me(AE) and be gracious to me,(AF)
    for I am lonely(AG) and afflicted.
17 Relieve the troubles(AH) of my heart
    and free me from my anguish.(AI)
18 Look on my affliction(AJ) and my distress(AK)
    and take away all my sins.(AL)
19 See how numerous are my enemies(AM)
    and how fiercely they hate me!(AN)

20 Guard my life(AO) and rescue me;(AP)
    do not let me be put to shame,(AQ)
    for I take refuge(AR) in you.
21 May integrity(AS) and uprightness(AT) protect me,
    because my hope, Lord,[c] is in you.(AU)

22 Deliver Israel,(AV) O God,
    from all their troubles!

Footnotes

  1. Psalm 25:1 This psalm is an acrostic poem, the verses of which begin with the successive letters of the Hebrew alphabet.
  2. Psalm 25:12 Or ways he chooses
  3. Psalm 25:21 Septuagint; Hebrew does not have Lord.