诗篇 25
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
祈求引导和赦免
大卫的诗。
25 耶和华啊,我的心仰望你。
2 我的上帝啊,我信靠你,
求你不要叫我蒙羞,
不要让我的仇敌胜过我。
3 信靠你的必不羞愧,
背信弃义者必蒙羞。
4 耶和华啊,
求你指引我走你的路,
教导我行你的道。
5 求你以你的真理引领我,
教导我,因为你是拯救我的上帝,
我日夜仰望你。
6 耶和华啊,
求你顾念你亘古以来常施的怜悯和慈爱,
7 求你饶恕我年轻时的罪恶和过犯,
以你的恩惠和慈爱待我。
8 耶和华良善公正,
祂教导罪人走正路,
9 指引谦卑人追求公义,
教导他们行祂的道。
10 遵守祂的约和法度的人,
耶和华以慈爱和信实相待。
11 耶和华啊,我罪恶深重,
求你为了自己的名而赦免我。
12 凡敬畏耶和华的人,
耶和华必指示他当走的路。
13 他必享福,
他的后代必承受土地。
14 耶和华与敬畏祂的人为友,
使他们认识祂的约。
15 我常常仰望耶和华,
因为唯有祂能救我脱离网罗。
16 耶和华啊,我孤苦零丁,
求你眷顾我,恩待我。
17 我心中充满愁烦,
求你救我脱离患难。
18 求你体恤我的忧伤和痛苦,
赦免我的罪恶。
19 看啊,我的仇敌众多,
他们都痛恨我。
20 求你保护、搭救我的性命,
别让我蒙羞,因为我投靠你。
21 求你以诚实和正义护卫我,
因为我仰望你。
22 上帝啊,
求你救赎以色列脱离一切困境。
Salmos 25
Nova Traduҫão na Linguagem de Hoje 2000
Pedido de ajuda e proteção
De Davi.
25 Ó Senhor Deus, a ti dirijo
a minha oração.
2 Meu Deus, eu confio em ti.
Salva-me da vergonha da derrota;
não deixes que os meus inimigos
se alegrem com a minha desgraça.
3 Os que confiam em ti não sofrerão
a vergonha da derrota,
mas serão derrotados os que sem motivo
se revoltam contra ti.
4 Ó Senhor, ensina-me
os teus caminhos!
Faze com que eu os conheça bem.
5 Ensina-me a viver
de acordo com a tua verdade,
pois tu és o meu Deus,
o meu Salvador.
Eu sempre confio em ti.
6 Ó Senhor, lembra
da tua bondade e do teu amor,
que tens mostrado
desde os tempos antigos.
7 Esquece os pecados e os erros
da minha mocidade.
Por causa do teu amor
e da tua bondade,
lembra de mim, ó Senhor Deus!
8 O Senhor é justo e bom
e por isso mostra aos pecadores
o caminho que devem seguir.
9 Deus guia os humildes
no caminho certo
e lhes ensina a sua vontade.
10 Ele é fiel e com amor guia
todos os que são fiéis
à sua aliança
e que obedecem aos seus mandamentos.
11 Ó Senhor Deus, cumpre a tua promessa
e perdoa os meus pecados,
porque são muitos!
12 Aqueles que temem o Senhor
aprenderão com ele o caminho
que devem seguir.
13 Eles sempre terão sucesso,
e a Terra Prometida
será dos seus filhos.
14 O Senhor Deus é amigo
daqueles que o temem
e lhes ensina as condições
da aliança que fez com eles.
15 Eu olho sempre para o Senhor,
pois ele me livra do perigo.
16 Ó Deus, olha para mim
e tem pena de mim,
pois estou sendo perseguido
e não tenho proteção!
17 Livra o meu coração
de todas as aflições
e tira-me de todas as dificuldades.
18 Vê as minhas tristezas e sofrimentos
e perdoa todos os meus pecados.
19 Vê quantos inimigos tenho;
vê como é grande o ódio deles
contra mim.
20 Protege-me e salva-me;
livra-me da vergonha da derrota,
pois em ti encontro segurança.
21 Que a minha honestidade e sinceridade
me protejam
porque confio em ti!
22 Ó Deus, salva Israel, o teu povo,
de todas as suas dificuldades!
Psalm 25
Expanded Bible
A Prayer for God to Guide
Of David.
25 Lord, I ·give myself [L lift my soul] to you;
2 my God, I ·trust [have confidence in] you.
Do not let me be ·disgraced [shamed];
do not let my enemies ·laugh at [triumph/exult over] me.
3 No one who ·trusts [hopes in; waits on] you will be ·disgraced [shamed],
but those who ·sin [betray; are treacherous] without excuse will be ·disgraced [shamed].
4 Lord, ·tell me [make me know] your ways.
·Show [L Teach] me ·how to live [L your paths].
5 ·Guide [Lead] me in your truth,
and teach me, my God, my ·Savior [Helper; Victor].
I ·trust [hope in; wait on] you all day long.
6 Lord, remember your ·mercy [compassion] and ·love [loyalty; covenant love]
that you have shown since long ago.
7 Do not remember the sins
and ·wrong things I did when I was young [transgressions of my youth].
But remember ·to love me [L according to your love/loyalty/covenant love] always
·because you are good [on account of your goodness], Lord.
8 The Lord is good and ·right [upright; virtuous];
he ·points [instructs] sinners to the right way.
9 He shows those who are humble how to do right,
and he teaches them his ways.
10 All the Lord’s ·ways [paths] are ·loving [loyal] and ·true [reliable]
for those who ·follow [keep; guard] the demands of his ·agreement [covenant].
11 For the sake of your ·name [reputation], Lord,
forgive my many sins.
12 ·Are there [L Who are…?] those who ·respect [fear] the Lord [Prov. 1:7]?
He will ·point [teach] them ·to the best way [L the way they should choose].
13 ·They will enjoy a good life [L Their soul will dwell/lodge in goodness],
and their ·children [L seed] will inherit the ·land [or earth].
14 The Lord ·tells his secrets to [confides in; or makes friends with] those who ·respect [fear] him;
he ·tells them about [makes known to them] his ·agreement [covenant].
15 My eyes are always ·looking to the Lord for help [L toward the Lord].
He will ·keep me [L remove my feet] from any traps.
16 Turn to me and ·have mercy on [L be gracious to] me,
because I am lonely and hurting.
17 ·My troubles have [L The distress of my heart has] ·grown larger [widened];
·free me from [bring me out of] my ·problems [anguish; distress].
18 Look at my ·suffering [affliction] and troubles,
and ·take away [forgive] all my sins.
19 Look at how many enemies I have!
See how ·much [L violently] they hate me!
20 Protect me and ·save [rescue; T deliver] me.
I ·trust [find refuge in] you, so do not let me be ·disgraced [shamed].
21 My hope is in you,
so may ·goodness [blamelessness; innocence] and ·honesty [virtue] guard me.
22 God, ·save [redeem; ransom] Israel from all their ·troubles [distress]!
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright 2000 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados / All rights reserved.
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.