诗篇 25
Chinese New Version (Traditional)
祈求 神引導寬赦保護
大衛的詩。
25 耶和華啊!我的心仰望你。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
2 我的 神啊!我倚靠你,求你不要使我羞愧,
也不要使我的仇敵勝過我。
3 等候你的必不羞愧,
但那些無故以詭詐待人的必要羞愧。
4 耶和華啊!求你把你的道路指示我,
求你把你的路徑教導我,
5 求你以你的真理引導我,教訓我,
因為你是拯救我的 神;
我整天等候的就是你。
6 耶和華啊!求你記念你的憐憫和慈愛,
因為它們自古以來就存在。
7 求你不要記念我幼年的罪惡和我的過犯;
耶和華啊!求你因你的恩惠,
按著你的慈愛記念我。
8 耶和華是良善和正直的,
因此他必指示罪人走正路。
9 他必引導謙卑的人行正義,
把他的道路教導謙卑的人。
10 遵守耶和華的約和法度的人,
耶和華都以慈愛和信實待他們。
11 耶和華啊!因你名的緣故,
求你赦免我的罪孽,因為我的罪孽重大。
12 誰是那敬畏耶和華的人?
耶和華必指示他應選擇的道路。
13 他必安享福樂,
他的後裔要承受地土。
14 耶和華把心意向敬畏他的人顯示,
又使他們認識他的約。
15 我的眼睛時常仰望耶和華,
因為他必使我的腳脫離網羅。
16 求你轉向我,恩待我,
因為我孤獨困苦。
17 我心中的愁苦增多,
求你使我從痛苦中得釋放。
18 求你看看我的困苦和艱難,
赦免我的一切罪惡。
19 求你看看我的仇敵,因為他們人數眾多,
他們深深痛恨我。
20 求你護衛我的性命,搭救我;
不要叫我羞愧,因為我投靠你。
21 願純全和正直保護我,
因為我等候你。
22 神啊!求你救贖以色列,
救他脫離一切困苦。
Psalm 25
English Standard Version
Teach Me Your Paths
[a] Of David.
25 To you, O Lord, I (A)lift up my soul.
2 O my God, in you I (B)trust;
(C)let me not be put to shame;
(D)let not my enemies exult over me.
3 Indeed, (E)none who wait for you shall be put to shame;
they shall be ashamed who are (F)wantonly (G)treacherous.
4 (H)Make me to know your ways, O Lord;
teach me your paths.
5 Lead me in your (I)truth and teach me,
for you are the God of my salvation;
for you I wait all the day long.
6 Remember your (J)mercy, O Lord, and your steadfast love,
(K)for they have been from of old.
7 Remember not (L)the sins of my youth or my transgressions;
according to your (M)steadfast love remember me,
for the sake of your goodness, O Lord!
8 (N)Good and upright is the Lord;
therefore he (O)instructs sinners in the way.
9 He leads the humble in what is right,
and teaches the humble his way.
10 All the paths of the Lord are (P)steadfast love and faithfulness,
for those who keep his covenant and his testimonies.
11 For your (Q)name's sake, O Lord,
pardon my guilt, for it is (R)great.
12 Who is the man who fears the Lord?
Him (S)will he instruct in the way that he should choose.
13 His soul shall (T)abide in well-being,
and his (U)offspring (V)shall inherit the land.
14 (W)The friendship[b] of the Lord is for those who fear him,
and he makes known to them his covenant.
15 My (X)eyes are ever toward the Lord,
for he will (Y)pluck my feet out of the net.
16 (Z)Turn to me and be gracious to me,
for I am lonely and afflicted.
17 The troubles of my heart are enlarged;
bring me out of my distresses.
18 (AA)Consider my affliction and my trouble,
and forgive all my sins.
19 Consider how many are my foes,
and with what violent hatred they hate me.
20 Oh, guard my soul, and deliver me!
(AB)Let me not be put to shame, for I take refuge in you.
21 May integrity and uprightness preserve me,
for I wait for you.
22 (AC)Redeem Israel, O God,
out of all his troubles.
Footnotes
- Psalm 25:1 This psalm is an acrostic poem, each verse beginning with the successive letters of the Hebrew alphabet
- Psalm 25:14 Or The secret counsel
Psalm 25
King James Version
25 Unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
2 O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
3 Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
4 Shew me thy ways, O Lord; teach me thy paths.
5 Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
6 Remember, O Lord, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O Lord.
8 Good and upright is the Lord: therefore will he teach sinners in the way.
9 The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
10 All the paths of the Lord are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
11 For thy name's sake, O Lord, pardon mine iniquity; for it is great.
12 What man is he that feareth the Lord? him shall he teach in the way that he shall choose.
13 His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
14 The secret of the Lord is with them that fear him; and he will shew them his covenant.
15 Mine eyes are ever toward the Lord; for he shall pluck my feet out of the net.
16 Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.
17 The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
18 Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.
19 Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
20 O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
21 Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.