诗篇 25
Chinese New Version (Traditional)
祈求 神引導寬赦保護
大衛的詩。
25 耶和華啊!我的心仰望你。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
2 我的 神啊!我倚靠你,求你不要使我羞愧,
也不要使我的仇敵勝過我。
3 等候你的必不羞愧,
但那些無故以詭詐待人的必要羞愧。
4 耶和華啊!求你把你的道路指示我,
求你把你的路徑教導我,
5 求你以你的真理引導我,教訓我,
因為你是拯救我的 神;
我整天等候的就是你。
6 耶和華啊!求你記念你的憐憫和慈愛,
因為它們自古以來就存在。
7 求你不要記念我幼年的罪惡和我的過犯;
耶和華啊!求你因你的恩惠,
按著你的慈愛記念我。
8 耶和華是良善和正直的,
因此他必指示罪人走正路。
9 他必引導謙卑的人行正義,
把他的道路教導謙卑的人。
10 遵守耶和華的約和法度的人,
耶和華都以慈愛和信實待他們。
11 耶和華啊!因你名的緣故,
求你赦免我的罪孽,因為我的罪孽重大。
12 誰是那敬畏耶和華的人?
耶和華必指示他應選擇的道路。
13 他必安享福樂,
他的後裔要承受地土。
14 耶和華把心意向敬畏他的人顯示,
又使他們認識他的約。
15 我的眼睛時常仰望耶和華,
因為他必使我的腳脫離網羅。
16 求你轉向我,恩待我,
因為我孤獨困苦。
17 我心中的愁苦增多,
求你使我從痛苦中得釋放。
18 求你看看我的困苦和艱難,
赦免我的一切罪惡。
19 求你看看我的仇敵,因為他們人數眾多,
他們深深痛恨我。
20 求你護衛我的性命,搭救我;
不要叫我羞愧,因為我投靠你。
21 願純全和正直保護我,
因為我等候你。
22 神啊!求你救贖以色列,
救他脫離一切困苦。
诗篇 25
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
祈求引导和赦免
大卫的诗。
25 耶和华啊,我的心仰望你。
2 我的上帝啊,我信靠你,
求你不要叫我蒙羞,
不要让我的仇敌胜过我。
3 信靠你的必不羞愧,
背信弃义者必蒙羞。
4 耶和华啊,
求你指引我走你的路,
教导我行你的道。
5 求你以你的真理引领我,
教导我,因为你是拯救我的上帝,
我日夜仰望你。
6 耶和华啊,
求你顾念你亘古以来常施的怜悯和慈爱,
7 求你饶恕我年轻时的罪恶和过犯,
以你的恩惠和慈爱待我。
8 耶和华良善公正,
祂教导罪人走正路,
9 指引谦卑人追求公义,
教导他们行祂的道。
10 遵守祂的约和法度的人,
耶和华以慈爱和信实相待。
11 耶和华啊,我罪恶深重,
求你为了自己的名而赦免我。
12 凡敬畏耶和华的人,
耶和华必指示他当走的路。
13 他必享福,
他的后代必承受土地。
14 耶和华与敬畏祂的人为友,
使他们认识祂的约。
15 我常常仰望耶和华,
因为唯有祂能救我脱离网罗。
16 耶和华啊,我孤苦零丁,
求你眷顾我,恩待我。
17 我心中充满愁烦,
求你救我脱离患难。
18 求你体恤我的忧伤和痛苦,
赦免我的罪恶。
19 看啊,我的仇敌众多,
他们都痛恨我。
20 求你保护、搭救我的性命,
别让我蒙羞,因为我投靠你。
21 求你以诚实和正义护卫我,
因为我仰望你。
22 上帝啊,
求你救赎以色列脱离一切困境。
詩篇 25
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
祈求引導和赦免
大衛的詩。
25 耶和華啊,我的心仰望你。
2 我的上帝啊,我信靠你,
求你不要叫我蒙羞,
不要讓我的仇敵勝過我。
3 信靠你的必不羞愧,
背信棄義者必蒙羞。
4 耶和華啊,
求你指引我走你的路,
教導我行你的道。
5 求你以你的真理引領我,
教導我,因為你是拯救我的上帝,
我日夜仰望你。
6 耶和華啊,
求你顧念你亙古以來常施的憐憫和慈愛,
7 求你饒恕我年輕時的罪惡和過犯,
以你的恩惠和慈愛待我。
8 耶和華良善公正,
祂教導罪人走正路,
9 指引謙卑人追求公義,
教導他們行祂的道。
10 遵守祂的約和法度的人,
耶和華以慈愛和信實相待。
11 耶和華啊,我罪惡深重,
求你為了自己的名而赦免我。
12 凡敬畏耶和華的人,
耶和華必指示他當走的路。
13 他必享福,
他的後代必承受土地。
14 耶和華與敬畏祂的人為友,
使他們認識祂的約。
15 我常常仰望耶和華,
因為唯有祂能救我脫離網羅。
16 耶和華啊,我孤苦零丁,
求你眷顧我,恩待我。
17 我心中充滿愁煩,
求你救我脫離患難。
18 求你體恤我的憂傷和痛苦,
赦免我的罪惡。
19 看啊,我的仇敵眾多,
他們都痛恨我。
20 求你保護、搭救我的性命,
別讓我蒙羞,因為我投靠你。
21 求你以誠實和正義護衛我,
因為我仰望你。
22 上帝啊,
求你救贖以色列脫離一切困境。
Psalm 25
Expanded Bible
A Prayer for God to Guide
Of David.
25 Lord, I ·give myself [L lift my soul] to you;
2 my God, I ·trust [have confidence in] you.
Do not let me be ·disgraced [shamed];
do not let my enemies ·laugh at [triumph/exult over] me.
3 No one who ·trusts [hopes in; waits on] you will be ·disgraced [shamed],
but those who ·sin [betray; are treacherous] without excuse will be ·disgraced [shamed].
4 Lord, ·tell me [make me know] your ways.
·Show [L Teach] me ·how to live [L your paths].
5 ·Guide [Lead] me in your truth,
and teach me, my God, my ·Savior [Helper; Victor].
I ·trust [hope in; wait on] you all day long.
6 Lord, remember your ·mercy [compassion] and ·love [loyalty; covenant love]
that you have shown since long ago.
7 Do not remember the sins
and ·wrong things I did when I was young [transgressions of my youth].
But remember ·to love me [L according to your love/loyalty/covenant love] always
·because you are good [on account of your goodness], Lord.
8 The Lord is good and ·right [upright; virtuous];
he ·points [instructs] sinners to the right way.
9 He shows those who are humble how to do right,
and he teaches them his ways.
10 All the Lord’s ·ways [paths] are ·loving [loyal] and ·true [reliable]
for those who ·follow [keep; guard] the demands of his ·agreement [covenant].
11 For the sake of your ·name [reputation], Lord,
forgive my many sins.
12 ·Are there [L Who are…?] those who ·respect [fear] the Lord [Prov. 1:7]?
He will ·point [teach] them ·to the best way [L the way they should choose].
13 ·They will enjoy a good life [L Their soul will dwell/lodge in goodness],
and their ·children [L seed] will inherit the ·land [or earth].
14 The Lord ·tells his secrets to [confides in; or makes friends with] those who ·respect [fear] him;
he ·tells them about [makes known to them] his ·agreement [covenant].
15 My eyes are always ·looking to the Lord for help [L toward the Lord].
He will ·keep me [L remove my feet] from any traps.
16 Turn to me and ·have mercy on [L be gracious to] me,
because I am lonely and hurting.
17 ·My troubles have [L The distress of my heart has] ·grown larger [widened];
·free me from [bring me out of] my ·problems [anguish; distress].
18 Look at my ·suffering [affliction] and troubles,
and ·take away [forgive] all my sins.
19 Look at how many enemies I have!
See how ·much [L violently] they hate me!
20 Protect me and ·save [rescue; T deliver] me.
I ·trust [find refuge in] you, so do not let me be ·disgraced [shamed].
21 My hope is in you,
so may ·goodness [blamelessness; innocence] and ·honesty [virtue] guard me.
22 God, ·save [redeem; ransom] Israel from all their ·troubles [distress]!
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
