Add parallel Print Page Options

耶和华是荣耀的王

大卫的诗。

24 地和地上所充满的,

世界和住在世上的,都是属于耶和华的。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)

因为他把地奠定在海上,

使世界安定在众水之上。

谁能登上耶和华的山?

谁能站在他的圣所中呢?

就是手洁心清的人,

他不倾向虚妄,

起誓不怀诡诈。

他必领受从耶和华来的福分,

也必蒙拯救他的 神称他为义。

这就是求问耶和华的那一类人,

就是寻求你面的雅各。(细拉)

众城门哪!抬起你们的头来;

古老的门户啊!你们要被举起,

好让荣耀的王进来。

那荣耀的王是谁呢?

就是强而有力的耶和华,

在战场上大有能力的耶和华。

众城门哪!抬起你们的头来;

古老的门户啊!你们要被举起,

好让荣耀的王进来。

10 那荣耀的王是谁呢?

万军之耶和华,他就是那荣耀的王。(细拉)

Entrada del Rey de gloria

Salmo de David.

24 Del Señor es la tierra y todo lo que hay en ella[a](A);
el mundo(B) y los que en él habitan.
Porque Él la fundó sobre los mares,
y la asentó sobre los ríos(C).
¿Quién subirá(D) al monte del Señor(E)?
¿Y quién podrá estar en su lugar santo(F)?
El de manos[b] limpias(G) y corazón puro(H);
el que no ha alzado su alma a la falsedad[c](I),
ni jurado con engaño(J).
Ese recibirá bendición del Señor(K),
y justicia(L) del Dios de su salvación.
Tal es la generación de los que le buscan,
de los que buscan tu rostro, como[d] Jacob[e](M). (Selah[f])

Alzad, oh puertas(N), vuestras cabezas[g],
alzaos vosotras, puertas eternas,
para que entre el Rey de la gloria(O).
¿Quién es este Rey de la gloria?
El Señor, fuerte y poderoso(P);
el Señor, poderoso en batalla(Q).
Alzad, oh puertas, vuestras cabezas[h],
alzadlas, puertas eternas,
para que entre el Rey de la gloria(R).
10 ¿Quién es este Rey de la gloria?
El Señor de los ejércitos(S),
Él es el Rey de la gloria. (Selah)

Footnotes

  1. Salmos 24:1 Lit., y su plenitud
  2. Salmos 24:4 Lit., palmas
  3. Salmos 24:4 O, en vano
  4. Salmos 24:6 O, es decir
  5. Salmos 24:6 La versión gr. (sept.) dice: el rostro del Dios de Jacob
  6. Salmos 24:6 Posiblemente, Pausa, Crescendo, o Interludio
  7. Salmos 24:7 O, vuestros dinteles
  8. Salmos 24:9 O, vuestros dinteles