荣耀的君王

大卫的诗。

24 大地和其中的万物都属于耶和华,
世上的一切都是祂的。
祂把大地奠基于海中,
建立在大水之上。
谁能登耶和华的山?
谁能站在祂的圣所中?
只有那些手洁心清,
不拜假神,不起假誓的人。
他们必蒙耶和华赐福,
被救他们的上帝称为义人。
这就是寻求耶和华的人,
他们敬拜雅各的上帝。(细拉)

众城门啊,打开吧!
古老的城门啊,敞开吧!
让荣耀的君王进来。
谁是荣耀的君王呢?是耶和华,
祂强大无比、战无不胜。
众城门啊,打开吧!
古老的城门啊,敞开吧!
让荣耀的君王进来。
10 谁是荣耀的君王呢?
万军之耶和华是荣耀的君王。(细拉)

A psalm by David.

24 The earth and everything it contains are the Lord’s.
The world and all who live in it are his.
He laid its foundation on the seas
and set it firmly on the rivers.

Who may go up the Lord’s mountain?
Who may stand in his holy place?
⌞The one who⌟ has clean hands and a pure heart
and does not long for what is false
or lie when he is under oath.
⌞This person⌟ will receive a blessing from the Lord
and righteousness from God, his savior.
This is the person who seeks him,
who searches for the face of the God of Jacob.[a] Selah

Lift your heads, you gates.
Be lifted, you ancient doors,
so that the king of glory may come in.

Who is this king of glory?
The Lord, strong and mighty!
The Lord, heroic in battle!

Lift your heads, you gates.
Be lifted, you ancient doors,
so that the king of glory may come in.

10 Who, then, is this king of glory?
The Lord of Armies is the king of glory! Selah

Footnotes

  1. 24:6 A few Hebrew manuscripts, Greek, Syriac; Masoretic Text “your face, Jacob.”