诗篇 24
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
荣耀的君王
大卫的诗。
24 大地和其中的万物都属于耶和华,
世上的一切都是祂的。
2 祂把大地奠基于海中,
建立在大水之上。
3 谁能登耶和华的山?
谁能站在祂的圣所中?
4 只有那些手洁心清,
不拜假神,不起假誓的人。
5 他们必蒙耶和华赐福,
被救他们的上帝称为义人。
6 这就是寻求耶和华的人,
他们敬拜雅各的上帝。(细拉)
7 众城门啊,打开吧!
古老的城门啊,敞开吧!
让荣耀的君王进来。
8 谁是荣耀的君王呢?是耶和华,
祂强大无比、战无不胜。
9 众城门啊,打开吧!
古老的城门啊,敞开吧!
让荣耀的君王进来。
10 谁是荣耀的君王呢?
万军之耶和华是荣耀的君王。(细拉)
Salmos 24
Almeida Revista e Corrigida 2009
O domínio universal de Deus. Quem é digno de entrar no seu santuário. Deus é o Rei da glória
Salmo de Davi
24 Do Senhor é a terra e a sua plenitude, o mundo e aqueles que nele habitam. 2 Porque ele a fundou sobre os mares e a firmou sobre os rios.
3 Quem subirá ao monte do Senhor ou quem estará no seu lugar santo?
4 Aquele que é limpo de mãos e puro de coração, que não entrega a sua alma à vaidade, nem jura enganosamente. 5 Este receberá a bênção do Senhor e a justiça do Deus da sua salvação. 6 Esta é a geração daqueles que buscam, daqueles que buscam a tua face, ó Deus de Jacó. (Selá)
7 Levantai, ó portas, as vossas cabeças; levantai-vos, ó entradas eternas, e entrará o Rei da Glória. 8 Quem é este Rei da Glória? O Senhor forte e poderoso, o Senhor poderoso na guerra. 9 Levantai, ó portas, as vossas cabeças; levantai-vos, ó entradas eternas, e entrará o Rei da Glória. 10 Quem é este Rei da Glória? O Senhor dos Exércitos; ele é o Rei da Glória. (Selá)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright 2009 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados / All rights reserved.