Print Page Options

耶和華是榮耀的王

大衛的詩。

24 地和地上所充滿的,

世界和住在世上的,都是屬於耶和華的。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)

因為他把地奠定在海上,

使世界安定在眾水之上。

誰能登上耶和華的山?

誰能站在他的聖所中呢?

就是手潔心清的人,

他不傾向虛妄,

起誓不懷詭詐。

他必領受從耶和華來的福分,

也必蒙拯救他的 神稱他為義。

這就是求問耶和華的那一類人,

就是尋求你面的雅各。(細拉)

眾城門哪!抬起你們的頭來;

古老的門戶啊!你們要被舉起,

好讓榮耀的王進來。

那榮耀的王是誰呢?

就是強而有力的耶和華,

在戰場上大有能力的耶和華。

眾城門哪!抬起你們的頭來;

古老的門戶啊!你們要被舉起,

好讓榮耀的王進來。

10 那榮耀的王是誰呢?

萬軍之耶和華,他就是那榮耀的王。(細拉)

Entrée du Roi de gloire dans son Temple

24 Psaume de David.

A l’Eternel la terre et ce qu’elle renferme[a],
Le monde et ceux qui l’habitent!
Car il l’a fondée sur les mers,
Et affermie sur les fleuves.
Qui pourra monter à la montagne de l’Eternel?
Qui s’élèvera jusqu’à son lieu saint?
Celui qui a les mains innocentes et le cœur pur;
Celui qui ne livre pas son âme au mensonge,
Et qui ne jure pas pour tromper.
Il obtiendra la bénédiction de l’Eternel,
La miséricorde du Dieu de son salut.
Voilà le partage de la génération qui l’invoque,
De ceux qui cherchent ta face, de Jacob! – Pause.
Portes, élevez vos linteaux;
Elevez-vous, portes éternelles!
Que le roi de gloire fasse son entrée!
Qui est ce roi de gloire?
L’Eternel fort et puissant,
L’Eternel puissant dans les combats.
Portes, élevez vos linteaux;
Elevez-les, portes éternelles!
Que le roi de gloire fasse son entrée!
10 Qui donc est ce roi de gloire?
L’Eternel des armées:
Voilà le roi de gloire! – Pause.

Footnotes

  1. Psaumes 24:1 + 1 Co 10:26

榮耀的君王

大衛的詩。

24 大地和其中的萬物都屬於耶和華,
世上的一切都是祂的。
祂把大地奠基於海中,
建立在大水之上。
誰能登耶和華的山?
誰能站在祂的聖所中?
只有那些手潔心清,
不拜假神,不起假誓的人。
他們必蒙耶和華賜福,
被救他們的上帝稱為義人。
這就是尋求耶和華的人,
他們敬拜雅各的上帝。(細拉)

眾城門啊,打開吧!
古老的城門啊,敞開吧!
讓榮耀的君王進來。
誰是榮耀的君王呢?是耶和華,
祂強大無比、戰無不勝。
眾城門啊,打開吧!
古老的城門啊,敞開吧!
讓榮耀的君王進來。
10 誰是榮耀的君王呢?
萬軍之耶和華是榮耀的君王。(細拉)

Liturgia di ingresso al santuario

24 Di Davide. Salmo.

Del Signore è la terra e quanto contiene,
l'universo e i suoi abitanti.
E' lui che l'ha fondata sui mari,
e sui fiumi l'ha stabilita.

Chi salirà il monte del Signore,
chi starà nel suo luogo santo?
Chi ha mani innocenti e cuore puro,
chi non pronunzia menzogna,
chi non giura a danno del suo prossimo.
Otterrà benedizione dal Signore,
giustizia da Dio sua salvezza.
Ecco la generazione che lo cerca,
che cerca il tuo volto, Dio di Giacobbe.

Sollevate, porte, i vostri frontali,
alzatevi, porte antiche,
ed entri il re della gloria.
Chi è questo re della gloria?
Il Signore forte e potente,
il Signore potente in battaglia.
Sollevate, porte, i vostri frontali,
alzatevi, porte antiche,
ed entri il re della gloria.
10 Chi è questo re della gloria?
Il Signore degli eserciti è il re della gloria.

荣耀的君王

大卫的诗。

24 大地和其中的万物都属于耶和华,
世上的一切都是祂的。
祂把大地奠基于海中,
建立在大水之上。
谁能登耶和华的山?
谁能站在祂的圣所中?
只有那些手洁心清,
不拜假神,不起假誓的人。
他们必蒙耶和华赐福,
被救他们的上帝称为义人。
这就是寻求耶和华的人,
他们敬拜雅各的上帝。(细拉)

众城门啊,打开吧!
古老的城门啊,敞开吧!
让荣耀的君王进来。
谁是荣耀的君王呢?是耶和华,
祂强大无比、战无不胜。
众城门啊,打开吧!
古老的城门啊,敞开吧!
让荣耀的君王进来。
10 谁是荣耀的君王呢?
万军之耶和华是荣耀的君王。(细拉)