诗篇 24
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
荣耀的君王
大卫的诗。
24 大地和其中的万物都属于耶和华,
世上的一切都是祂的。
2 祂把大地奠基于海中,
建立在大水之上。
3 谁能登耶和华的山?
谁能站在祂的圣所中?
4 只有那些手洁心清,
不拜假神,不起假誓的人。
5 他们必蒙耶和华赐福,
被救他们的上帝称为义人。
6 这就是寻求耶和华的人,
他们敬拜雅各的上帝。(细拉)
7 众城门啊,打开吧!
古老的城门啊,敞开吧!
让荣耀的君王进来。
8 谁是荣耀的君王呢?是耶和华,
祂强大无比、战无不胜。
9 众城门啊,打开吧!
古老的城门啊,敞开吧!
让荣耀的君王进来。
10 谁是荣耀的君王呢?
万军之耶和华是荣耀的君王。(细拉)
詩篇 24
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
榮耀的君王
大衛的詩。
24 大地和其中的萬物都屬於耶和華,
世上的一切都是祂的。
2 祂把大地奠基於海中,
建立在大水之上。
3 誰能登耶和華的山?
誰能站在祂的聖所中?
4 只有那些手潔心清,
不拜假神,不起假誓的人。
5 他們必蒙耶和華賜福,
被救他們的上帝稱為義人。
6 這就是尋求耶和華的人,
他們敬拜雅各的上帝。(細拉)
7 眾城門啊,打開吧!
古老的城門啊,敞開吧!
讓榮耀的君王進來。
8 誰是榮耀的君王呢?是耶和華,
祂強大無比、戰無不勝。
9 眾城門啊,打開吧!
古老的城門啊,敞開吧!
讓榮耀的君王進來。
10 誰是榮耀的君王呢?
萬軍之耶和華是榮耀的君王。(細拉)
Psalm 24
English Standard Version
The King of Glory
A Psalm of David.
24 (A)The earth is the Lord's and the fullness thereof,[a]
the world and those who dwell therein,
2 for he has (B)founded it upon (C)the seas
and established it upon the rivers.
3 (D)Who shall ascend the hill of the Lord?
And who shall stand in his (E)holy place?
4 (F)He who has (G)clean hands and (H)a pure heart,
who does not (I)lift up his soul to (J)what is false
and does not swear deceitfully.
5 He will receive (K)blessing from the Lord
and (L)righteousness from (M)the God of his salvation.
6 Such is (N)the generation of those who seek him,
who (O)seek the face of the God of Jacob.[b] Selah
7 (P)Lift up your heads, O gates!
And be lifted up, O ancient doors,
that (Q)the King of glory may come in.
8 Who is this King of glory?
The Lord, strong and mighty,
the Lord, (R)mighty in battle!
9 Lift up your heads, O gates!
And lift them up, O ancient doors,
that the King of glory may come in.
10 Who is this King of glory?
(S)The Lord of hosts,
he is the King of glory! Selah
Footnotes
- Psalm 24:1 Or and all that fills it
- Psalm 24:6 Septuagint, Syriac, and two Hebrew manuscripts; Masoretic Text who seek your face, Jacob
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.