耶和华是我的牧者

大卫的诗。

23 耶和华是我的牧者,
我必一无所缺。
祂让我安歇在青草地上,
领我到幽静的溪水旁。
祂使我的心灵苏醒,
为了自己的名引导我走正路。
我纵使走过死亡的幽谷,
也不怕遭害,
因为你与我同在,
你的杖和竿带给我安慰。
在我敌人面前你为我摆设宴席,
又用膏油浇我的头,
使我恩福满溢。
你的恩惠和慈爱必伴随我一生,
我要永远住在你的殿中。

The Lord Our Shepherd[a]

23 The Lord is my shepherd;
    I have everything I need.
(A)He lets me rest in fields of green grass
    and leads me to quiet pools of fresh water.
He gives me new strength.
He guides me in the right paths,
    as he has promised.
Even if I go through the deepest darkness,
    I will not be afraid, Lord,
    for you are with me.
Your shepherd's rod and staff protect me.

You prepare a banquet for me,
    where all my enemies can see me;
you welcome me as an honored guest
    and fill my cup to the brim.
I know that your goodness and love will be with me all my life;
    and your house will be my home as long as I live.

Footnotes

  1. Psalm 23:1 HEBREW TITLE: A psalm by David.

The Lord, the Psalmist’s Shepherd.

A Psalm of David.

23 The Lord is my (A)shepherd,
I will (B)not be in need.
He lets me lie down in (C)green pastures;
He (D)leads me beside [a](E)quiet waters.
He (F)restores my soul;
He (G)guides me in the [b](H)paths of righteousness
For the sake of His name.

Even though I (I)walk through the [c]valley of the shadow of death,
I (J)fear no [d]evil, for (K)You are with me;
Your (L)rod and Your staff, they comfort me.
You (M)prepare a table before me in the presence of my enemies;
You [e]have (N)anointed my head with oil;
My (O)cup overflows.
[f]Certainly (P)goodness and [g]faithfulness will follow me all the days of my life,
And my (Q)dwelling will be in the house of the Lord [h]forever.

Footnotes

  1. Psalm 23:2 Lit waters of rest
  2. Psalm 23:3 Lit tracks
  3. Psalm 23:4 Or valley of deep darkness
  4. Psalm 23:4 Or harm
  5. Psalm 23:5 Or anoint
  6. Psalm 23:6 Or Only
  7. Psalm 23:6 Or mercy
  8. Psalm 23:6 Lit for length of days