耶和華是我的牧者

大衛的詩。

23 耶和華是我的牧者,
我必一無所缺。
祂讓我安歇在青草地上,
領我到幽靜的溪水旁。
祂使我的心靈甦醒,
為了自己的名引導我走正路。
我縱使走過死亡的幽谷,
也不怕遭害,
因為你與我同在,
你的杖和竿帶給我安慰。
在我敵人面前你為我擺設宴席,
又用膏油澆我的頭,
使我恩福滿溢。
你的恩惠和慈愛必伴隨我一生,
我要永遠住在你的殿中。

23 1 Because the Prophet had proved the great mercies of God at divers times, and in sundry manners, he gathereth a certain assurance, fully persuading himself that God will continue the very same goodness towards him forever.

A Psalm of David.

The Lord is my (A)shepherd, [a]I shall not want.

He maketh me to rest in green pasture, and leadeth me by the still waters.

He [b]restoreth my soul, and leadeth me in the [c]paths of righteousness for his Name’s sake.

Yea, though I should walk through the valley of the [d]shadow of death, I will fear no evil; for thou art with me: thy rod and thy staff, they comfort me.

Thou dost prepare a [e]table before me in the sight of mine adversaries: thou dost [f]anoint mine head with oil, and my cup runneth over.

Doubtless kindness and mercy shall follow me all the days of my life, and I shall remain a long season in the [g]house of the Lord.

Footnotes

  1. Psalm 23:1 He hath care over me and ministereth unto me all things.
  2. Psalm 23:3 He comforteth or refresheth me.
  3. Psalm 23:3 Plain, or straight ways.
  4. Psalm 23:4 Though he were in danger of death, as the sheep that wandereth in the dark valley without his shepherd.
  5. Psalm 23:5 Albeit his enemies sought to destroy him, yet God delivereth him, and dealeth most liberally with him in despite of them.
  6. Psalm 23:5 As was the manner of great feasts.
  7. Psalm 23:6 He setteth not his felicity in the pleasures of this world, but in the fear and service of God.