苦难中的呼求和感恩

大卫的诗,交给乐长,调用“朝鹿”。

22 我的上帝,我的上帝,
你为何离弃我?
为何迟迟不来救我,
不听我的哀号呢?
我的上帝啊,
我日夜不停地呼求,
你却没有回应。
然而,你是圣洁的,
你的宝座设立在以色列人的颂赞之上。
我们的祖先信靠你,
他们信靠你,
你就拯救他们。
他们向你呼求,
就得到拯救;
他们信靠你,
就不会失望。

但我好像不是人,只是一条虫,
受尽人的羞辱和藐视。
看见我的人都讥笑我,
他们撇着嘴、摇着头说:
“他信靠耶和华,
让耶和华救他吧!
既然耶和华喜悦他,
让耶和华拯救他吧!”
耶和华啊,
是你使我从母腹中安然出生,
让我在母亲怀里便倚靠你。
10 我一出生就被交托在你手中,
你从我出母胎就是我的上帝。
11 求你不要远离我,
因为危难当头,无人帮我。
12 我被许多仇敌围困,
他们像巴珊的公牛那样强壮。
13 他们张口要吞噬我,
如同吼叫着撕食猎物的狮子。

14 我的力量如水消逝,
我的骨头都脱了节,
我的心如蜡熔化。
15 我的力量枯竭如焦土,
我的舌头发干紧贴上颚。
你把我放在死亡的尘土中。
16 恶人包围我,犹如一群恶犬,
他们刺伤我的手脚。
17 我身上的骨头历历可见,
人们都幸灾乐祸地看着我。
18 他们分我的外衣,
又为我的内衣抽签。
19 耶和华啊,求你不要远离我。
你是我的力量,
求你快来帮助我。
20 求你救我逃脱刀剑之灾,
从这些恶犬的利爪下拯救我的生命。
21 求你救我脱离狮子的口,
使我脱离野牛的角。

22 我要向众弟兄传扬你的名,
在会众当中赞美你。
23 敬畏耶和华的人啊,
你们都要赞美祂,
雅各的后裔都要尊崇祂的名,
以色列的后裔都要敬畏祂。
24 因为祂没有藐视、厌恶苦难中的人,
也没有掩面不顾他们,
而是垂听他们的呼求。

25 我要在大会中赞美你,
在敬畏你的人面前履行我的誓言。
26 穷苦人必得饱足,
寻求耶和华的人必赞美祂,
他们的心要永远欢欣跳跃。
27 普世都要心系耶和华,归向祂,
各国人民都要敬拜祂。
28 因为耶和华是主宰,
祂统治列国。
29 世上的富贵人要敬拜祂,
必归尘土的世人都要敬拜祂。
30 世世代代的人都要事奉祂,
传扬主所行的奇事。
31 他们也要向未来的世代传讲祂的公义作为。

22 My God, my God, why hast thou forsaken me? why art thou so far from helping me, and from the words of my roaring?

O my God, I cry in the day time, but thou hearest not; and in the night season, and am not silent.

But thou art holy, O thou that inhabitest the praises of Israel.

Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them.

They cried unto thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded.

But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.

All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying,

He trusted on the Lord that he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him.

But thou art he that took me out of the womb: thou didst make me hope when I was upon my mother's breasts.

10 I was cast upon thee from the womb: thou art my God from my mother's belly.

11 Be not far from me; for trouble is near; for there is none to help.

12 Many bulls have compassed me: strong bulls of Bashan have beset me round.

13 They gaped upon me with their mouths, as a ravening and a roaring lion.

14 I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.

15 My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my jaws; and thou hast brought me into the dust of death.

16 For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet.

17 I may tell all my bones: they look and stare upon me.

18 They part my garments among them, and cast lots upon my vesture.

19 But be not thou far from me, O Lord: O my strength, haste thee to help me.

20 Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog.

21 Save me from the lion's mouth: for thou hast heard me from the horns of the unicorns.

22 I will declare thy name unto my brethren: in the midst of the congregation will I praise thee.

23 Ye that fear the Lord, praise him; all ye the seed of Jacob, glorify him; and fear him, all ye the seed of Israel.

24 For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face from him; but when he cried unto him, he heard.

25 My praise shall be of thee in the great congregation: I will pay my vows before them that fear him.

26 The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the Lord that seek him: your heart shall live for ever.

27 All the ends of the world shall remember and turn unto the Lord: and all the kindreds of the nations shall worship before thee.

28 For the kingdom is the Lord's: and he is the governor among the nations.

29 All they that be fat upon earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul.

30 A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.

31 They shall come, and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he hath done this.

Psalm 22[a]

The Prayer of an Innocent Person

For the leader; according to “The deer of the dawn.”[b] A psalm of David.

I

My God, my God, why have you abandoned me?
    Why so far from my call for help,
    from my cries of anguish?(A)
My God, I call by day, but you do not answer;
    by night, but I have no relief.(B)
Yet you are enthroned as the Holy One;
    you are the glory of Israel.(C)
In you our fathers trusted;
    they trusted and you rescued them.
To you they cried out and they escaped;
    in you they trusted and were not disappointed.(D)
[c]But I am a worm, not a man,
    scorned by men, despised by the people.(E)
All who see me mock me;
    they curl their lips and jeer;
    they shake their heads at me:(F)
“He relied on the Lord—let him deliver him;
    if he loves him, let him rescue him.”(G)
10 For you drew me forth from the womb,
    made me safe at my mother’s breasts.
11 Upon you I was thrust from the womb;
    since my mother bore me you are my God.(H)
12 Do not stay far from me,
    for trouble is near,
    and there is no one to help.(I)

II

13 Many bulls[d] surround me;
    fierce bulls of Bashan encircle me.
14 They open their mouths against me,
    lions that rend and roar.(J)
15 Like water my life drains away;
    all my bones are disjointed.
My heart has become like wax,
    it melts away within me.
16 As dry as a potsherd is my throat;
    my tongue cleaves to my palate;
    you lay me in the dust of death.[e]
17 Dogs surround me;
    a pack of evildoers closes in on me.
They have pierced my hands and my feet
18     I can count all my bones.(K)
They stare at me and gloat;
19     they divide my garments among them;
    for my clothing they cast lots.(L)
20 But you, Lord, do not stay far off;
    my strength, come quickly to help me.
21 Deliver my soul from the sword,
    my life from the grip of the dog.
22 Save me from the lion’s mouth,
    my poor life from the horns of wild bulls.(M)

III

23 Then I will proclaim your name to my brethren;
    in the assembly I will praise you:[f](N)
24 “You who fear the Lord, give praise!
    All descendants of Jacob, give honor;
    show reverence, all descendants of Israel!
25 For he has not spurned or disdained
    the misery of this poor wretch,
Did not turn away[g] from me,
    but heard me when I cried out.
26 I will offer praise in the great assembly;
    my vows I will fulfill before those who fear him.
27 The poor[h] will eat their fill;
    those who seek the Lord will offer praise.
    May your hearts enjoy life forever!”(O)

IV

28 All the ends of the earth
    will remember and turn to the Lord;
All the families of nations
    will bow low before him.(P)
29 For kingship belongs to the Lord,
    the ruler over the nations.(Q)
30 [i]All who sleep in the earth
    will bow low before God;
All who have gone down into the dust
    will kneel in homage.
31 And I will live for the Lord;
    my descendants will serve you.
32 The generation to come will be told of the Lord,
    that they may proclaim to a people yet unborn
    the deliverance you have brought.(R)

Footnotes

  1. Psalm 22 A lament unusual in structure and in intensity of feeling. The psalmist’s present distress is contrasted with God’s past mercy in Ps 22:2–12. In Ps 22:13–22 enemies surround the psalmist. The last third is an invitation to praise God (Ps 22:23–27), becoming a universal chorus of praise (Ps 22:28–31). The Psalm is important in the New Testament. Its opening words occur on the lips of the crucified Jesus (Mk 15:34; Mt 27:46), and several other verses are quoted, or at least alluded to, in the accounts of Jesus’ passion (Mt 27:35, 43; Jn 19:24).
  2. 22:1 The deer of the dawn: apparently the title of the melody.
  3. 22:7 I am a worm, not a man: the psalmist’s sense of isolation and dehumanization, an important motif of Ps 22, is vividly portrayed here.
  4. 22:13–14 Bulls: the enemies of the psalmist are also portrayed in less-than-human form, as wild animals (cf. Ps 22:17, 21–22). Bashan: a grazing land northeast of the Sea of Galilee, famed for its cattle, cf. Dt 32:14; Ez 39:18; Am 4:1.
  5. 22:16 The dust of death: the netherworld, the domain of the dead.
  6. 22:23 In the assembly I will praise you: the person who offered a thanksgiving sacrifice in the Temple recounted to the other worshipers the favor received from God and invited them to share in the sacrificial banquet. The final section (Ps 22:24–32) may be a summary or a citation of the psalmist’s poem of praise.
  7. 22:25 Turn away: lit., “hides his face from me,” an important metaphor for God withdrawing from someone, e.g., Mi 3:4; Is 8:17; Ps 27:9; 69:18; 88:15.
  8. 22:27 The poor: originally the poor, who were dependent on God; the term (‘anawim) came to include the religious sense of “humble, pious, devout.”
  9. 22:30 Hebrew unclear. The translation assumes that all on earth (Ps 22:27–28) and under the earth (Ps 22:29) will worship God.