苦难中的呼求和感恩

大卫的诗,交给乐长,调用“朝鹿”。

22 我的上帝,我的上帝,
你为何离弃我?
为何迟迟不来救我,
不听我的哀号呢?
我的上帝啊,
我日夜不停地呼求,
你却没有回应。
然而,你是圣洁的,
你的宝座设立在以色列人的颂赞之上。
我们的祖先信靠你,
他们信靠你,
你就拯救他们。
他们向你呼求,
就得到拯救;
他们信靠你,
就不会失望。

但我好像不是人,只是一条虫,
受尽人的羞辱和藐视。
看见我的人都讥笑我,
他们撇着嘴、摇着头说:
“他信靠耶和华,
让耶和华救他吧!
既然耶和华喜悦他,
让耶和华拯救他吧!”
耶和华啊,
是你使我从母腹中安然出生,
让我在母亲怀里便倚靠你。
10 我一出生就被交托在你手中,
你从我出母胎就是我的上帝。
11 求你不要远离我,
因为危难当头,无人帮我。
12 我被许多仇敌围困,
他们像巴珊的公牛那样强壮。
13 他们张口要吞噬我,
如同吼叫着撕食猎物的狮子。

14 我的力量如水消逝,
我的骨头都脱了节,
我的心如蜡熔化。
15 我的力量枯竭如焦土,
我的舌头发干紧贴上颚。
你把我放在死亡的尘土中。
16 恶人包围我,犹如一群恶犬,
他们刺伤我的手脚。
17 我身上的骨头历历可见,
人们都幸灾乐祸地看着我。
18 他们分我的外衣,
又为我的内衣抽签。
19 耶和华啊,求你不要远离我。
你是我的力量,
求你快来帮助我。
20 求你救我逃脱刀剑之灾,
从这些恶犬的利爪下拯救我的生命。
21 求你救我脱离狮子的口,
使我脱离野牛的角。

22 我要向众弟兄传扬你的名,
在会众当中赞美你。
23 敬畏耶和华的人啊,
你们都要赞美祂,
雅各的后裔都要尊崇祂的名,
以色列的后裔都要敬畏祂。
24 因为祂没有藐视、厌恶苦难中的人,
也没有掩面不顾他们,
而是垂听他们的呼求。

25 我要在大会中赞美你,
在敬畏你的人面前履行我的誓言。
26 穷苦人必得饱足,
寻求耶和华的人必赞美祂,
他们的心要永远欢欣跳跃。
27 普世都要心系耶和华,归向祂,
各国人民都要敬拜祂。
28 因为耶和华是主宰,
祂统治列国。
29 世上的富贵人要敬拜祂,
必归尘土的世人都要敬拜祂。
30 世世代代的人都要事奉祂,
传扬主所行的奇事。
31 他们也要向未来的世代传讲祂的公义作为。

To the Director: To the tune of[a] “Doe of the Dawn”.

A Davidic Psalm.

God Delivers His Suffering Servant

22 My God! My God!
    Why have you abandoned me?
Why are you so far from delivering me—
    from my groaning words?
My God, I cry out to you throughout the day,
    but you do not answer;
and throughout the night,
    but I have no rest.[b]

You are holy,
    enthroned on the praises of Israel.
Our ancestors trusted in you;
    they trusted and you delivered them.
They cried out to you and escaped;
    they trusted in you and were not put to shame.

But as for me,
    I am only a worm and not a man,
        scorned by mankind and despised by people.
Everyone who sees me mocks me;
    they gape at me with open mouths
        and shake their heads at me.
They say,[c] “Commit yourself to the Lord;
    perhaps the Lord[d] will deliver him,
perhaps he will cause him to escape,
    since he delights in him.”

Yet, you are the one who took me from the womb,
    and kept me safe on my mother’s breasts.
10 I was dependent on you from birth;
    from my mother’s womb you have been my God.
11 Do not be so distant from me,
    for trouble is at hand;
        indeed, there is no deliverer.

12 Many bulls have surrounded me;
    the vicious bulls of Bashan have encircled me.
13 Their mouths are opened wide toward me,
    like roaring and attacking lions.

14 I am poured out like water;
    all my bones are out of joint.
        My heart is like wax, melting within me.
15 My strength is dried up like broken pottery;
    my tongue sticks to the roof of my mouth,[e]
        and you have brought me down to the dust of death.

16 For dogs have surrounded me;
    a gang of those who practice evil has encircled me.
        They gouged[f] my hands and my[g] feet.
17 I can count all my bones.
    They look at me;
        they stare at me.
18 They divide my clothing among themselves;
    they cast lots for my clothing!

19 But as for you, Lord, do not be far away from me;
    My Strength, come quickly to help me.
20 Deliver me from the sword;
    my precious life from the power of the dog.
21 Deliver me from the mouth of the lion,
    from the horns of the wild oxen.

You have answered me.

22 I will declare your name to my brothers;
    in the midst of the congregation, I will praise you, saying,[h]
23 “All who fear the Lord, praise him!
    All the seed of Jacob, glorify him!
All the seed of Israel, fear him!
24 For he does not despise nor detest the afflicted person;
he does not hide his face from him,
    but he hears him when he cries out to him.”

25 My praise in the great congregation is because of you;
    I will pay my vows before those who fear you.[i]
26 The afflicted will eat and be satisfied;
    those who seek the Lord will praise him,
        “May you[j] live forever!”

27 All the ends of the earth will remember and turn to the Lord;
    all the families of the nations will bow in submission to the Lord.
28 Indeed, the kingdom belongs to the Lord;
    he rules over the nations.
29 All the prosperous people will eat and bow down in submission.
    All those who are about to go down to the grave[k]
        will bow down in submission,
    along with the one who can no longer keep himself alive.
30 Our[l] descendants will serve him,
    and that generation will be told about the Lord.
31 They will come and declare his righteousness
    to a people yet to be born;
        indeed, he has accomplished it!

Footnotes

  1. Psalm 22:1 Lit. According to
  2. Psalm 22:2 Lit. but there is no silence for me
  3. Psalm 22:8 The Heb. lacks They say
  4. Psalm 22:8 Lit. he
  5. Psalm 22:15 Lit. to my jaws
  6. Psalm 22:16 So LXX Syr DSS 5/6 HevPS XHev/Se4; MT reads Like a lion
  7. Psalm 22:16 So MT; LXX lacks my
  8. Psalm 22:22 The Heb. lacks saying
  9. Psalm 22:25 Lit. him
  10. Psalm 22:26 Lit. your heart
  11. Psalm 22:29 Lit. dust
  12. Psalm 22:30 The Heb. lacks our