诗篇 21
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
歌颂耶和华之救恩
21 大卫的诗,交于伶长。
1 耶和华啊,王必因你的能力欢喜,因你的救恩他的快乐何其大!
2 他心里所愿的,你已经赐给他;他嘴唇所求的,你未尝不应允。(细拉)
3 你以美福迎接他,把精金的冠冕戴在他头上。
4 他向你求寿,你便赐给他,就是日子长久,直到永远。
5 他因你的救恩大有荣耀,你又将尊荣威严加在他身上。
6 你使他有洪福,直到永远,又使他在你面前欢喜快乐。
7 王倚靠耶和华,因至高者的慈爱,必不摇动。
8 你的手要搜出你的一切仇敌,你的右手要搜出那些恨你的人。
9 你发怒的时候,要使他们如在炎热的火炉中。耶和华要在他的震怒中吞灭他们,那火要把他们烧尽了。
10 你必从世上灭绝他们的子孙[a],从人间灭绝他们的后裔。
11 因为他们有意加害于你,他们想出计谋,却不能做成。
12 你必使他们转背逃跑,向他们的脸搭箭在弦。
13 耶和华啊,愿你因自己的能力显为至高!这样,我们就唱诗,歌颂你的大能。
Footnotes
- 诗篇 21:10 “子孙”原文作“果子”。
시편 21
Korean Living Bible
승리에 대한 찬양
(다윗의 시. 성가대 지휘자를 따라 부른 노래)
21 여호와여, 주께서
왕에게 힘을 주셨으므로
그가 기뻐하고
주께서 왕에게 승리를 주셨으므로
그가 즐거워합니다.
2 주께서는 그 마음의 소원을
들어주셨고
그의 요구를 거절하지
않으셨습니다.
3 주는 풍성한 축복으로
그를 영접하시고
순금 면류관을
그 머리 위에 씌우셨습니다.
4 그가 생명을 구했을 때
주께서 그것을 주시고
오래오래 살도록 하셨습니다.
5 주께서 그에게 승리를 주셔서
그의 영광이 한층 돋보이게 하시고
그에게 명성과 위엄도 주셨습니다.
6 주께서 그에게
영원한 축복을 주시고
그와 함께하셔서
그에게 한없는 기쁨을
누리게 하셨습니다.
7 왕이 여호와를 의지하므로
그는 가장 높으신 분의
크신 사랑으로
흔들리지 않을 것입니다.
8 왕은 자기를 미워하는
모든 원수들을 붙잡아
9 그가 [a]나타날 때에
그들을 용광로처럼 되게 할 것이다. 여호와께서 그의 분노로
그들을 삼키실 것이니
불이 그들을 소멸하리라.
10 그들의 후손이
하나도 살아 남지 못할 것이니
왕이 그들을 모조리 죽일 것임이라.
11 그들이 왕을 해할 음모를 꾸미지만
성공하지 못할 것이다.
12 그들은 왕이 자기들을 향해
활을 겨누고 있는 것을 보고
돌아서서 도망하리라.
13 여호와여, 주의 능력이 크시니
높임을 받으소서.
우리가 주의 크신 능력을
노래하고 찬양하겠습니다.
Footnotes
- 21:9 또는 ‘노할 때에’
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 1985 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.