颂赞胜利

大卫的诗,交给乐长。

21 耶和华啊,
君王因你的能力而欢欣,
因你的拯救而雀跃。
你满足了他的心愿,
未曾拒绝他的请求。(细拉)
你赐给他丰盛的祝福,
给他戴上纯金的冠冕。
他向你祈求长寿,
你就赐给他永生。
你的救助带给他无限荣耀,
你赐给他尊荣和威严。
你给他的祝福永无穷尽,
你的同在使他充满喜乐。
君王信靠耶和华,
靠着至高者的慈爱必不动摇。

耶和华啊,
你的手必寻索你的敌人,
你用右手搜出所有恨你的人。
你一出现,
他们便像身在火炉中,
你在烈怒中吞灭他们,
你的烈火烧灭他们。
10 你必从世上铲除他们的子孙,
从人间灭绝他们的后裔。
11 他们虽然用阴谋诡计对抗你,
却不能成功。
12 你必弯弓搭箭瞄准他们,
使他们掉头逃跑。
13 耶和华啊,愿你彰显大能,受人尊崇!
我们要歌颂、赞美你的权能。

Salmo 21

Alabanza por la liberación

Para el director del coro. Salmo de David.

21 Oh Señor, en Tu fortaleza se alegrará el rey(A),
¡Y cuánto se regocijará en Tu salvación!
Tú le has dado el deseo de su corazón(B),
Y no le has negado la petición de sus labios. (Selah)
Porque le sales al encuentro con bendiciones de bien(C);
Corona de oro fino colocas en su cabeza(D).
Vida te pidió y Tú se la diste(E),
Largura de días eternamente y para siempre(F).
Grande es su gloria por Tu salvación(G),
Esplendor y majestad has puesto sobre él(H).
Pues le haces bienaventurado para siempre(I);
Con Tu presencia le deleitas con alegría(J).
¶Porque el rey confía en el Señor(K),
Y por la misericordia del Altísimo no será conmovido(L).
Hallará Tu mano a todos Tus enemigos(M);
Tu diestra hallará a aquellos que te odian.
Los harás como horno encendido(N) en el tiempo de Tu enojo.
El Señor en Su ira los devorará(O),
Y fuego los consumirá(P).
10 Su descendencia destruirás de la superficie de la tierra,
Y sus descendientes(Q) de entre los hijos de los hombres.
11 Aunque intentaron el mal contra Ti(R),
Y fraguaron una conspiración(S),
No prevalecerán,
12 Pues Tú los pondrás en fuga(T),
Apuntarás a sus rostros con Tu arco(U).
13 Engrandécete, oh Señor, en Tu poder;
Cantaremos y alabaremos Tu poderío(V).