Print Page Options

称颂 神赐王尊荣胜利

大卫的诗,交给诗班长。

21 耶和华啊!王因你的力量快乐,

因你的救恩大大欢呼。

他心里所愿的,你赐给了他;

他嘴唇所求的,你没有拒绝。

(细拉)

你以美福迎接他,

把精金的冠冕戴在他头上。

他向你求寿,你就赐给他,

就是长久的日子,直到永远。

他因你的救恩大有荣耀,

你又把尊荣和威严加给他。

你把永远的福分赐给他,

又使他因与你同在的喜乐欢欣。

王倚靠耶和华,

靠着至高者的慈爱,他必不至动摇。

你的手要搜出你所有的仇敌,

你的右手必搜出那些恨你的人。

你出现的时候,就要使他们像炽热的火炉;

耶和华必在他的震怒中吞灭他们,火必烧灭他们。

10 你必从地上除灭他们的子孙,

从人间除灭他们的后裔。

11 虽然他们定下恶计害你,

他们所设的阴谋却不能成功。

12 你的箭扣上弦,对准他们的脸的时候,

他们必转身而逃。

13 耶和华啊!愿你因自己的能力被尊崇,

好让我们歌唱,颂赞你的大能。

21 The king shall joy in thy strength, O Lord; and in thy salvation how greatly shall he rejoice!

Thou hast given him his heart's desire, and hast not withholden the request of his lips. Selah.

For thou preventest him with the blessings of goodness: thou settest a crown of pure gold on his head.

He asked life of thee, and thou gavest it him, even length of days for ever and ever.

His glory is great in thy salvation: honour and majesty hast thou laid upon him.

For thou hast made him most blessed for ever: thou hast made him exceeding glad with thy countenance.

For the king trusteth in the Lord, and through the mercy of the most High he shall not be moved.

Thine hand shall find out all thine enemies: thy right hand shall find out those that hate thee.

Thou shalt make them as a fiery oven in the time of thine anger: the Lord shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them.

10 Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.

11 For they intended evil against thee: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform.

12 Therefore shalt thou make them turn their back, when thou shalt make ready thine arrows upon thy strings against the face of them.

13 Be thou exalted, Lord, in thine own strength: so will we sing and praise thy power.

This is a song that David wrote for the music leader.

We thank God for his help[a]

21 Lord, the king is happy,
    because you help him with your great strength.
You have helped him to win against his enemies,
    so he is very happy.[b]
You have given to him all the things
    that he really wanted.
When he asked for them,
    you have not refused to give them to him.
Selah.
You came to him,
    and you blessed him with many good things:
You put a crown on his head.
    It was made from the best gold.
He asked you to keep his life safe,
    and you gave to him a long life.
His descendants will continue for ever.
People praise him,
    because you have helped him to win against his enemies.
You have caused him to rule as a great king.
You will continue to bless him for ever.
Because you are very near to him,
    he is very happy.
The king trusts in the Lord.
Because of the Most High God's faithful love,
    the king will never fail.

You will use your strong power
    to take hold of your enemies.[c]
You will catch everybody that hates you.
When you come out to fight against them,
    you will destroy them like a hot fire.
The Lord destroys them,
    because you are angry with them.
10 You will remove your enemies' children from the earth.
They will no longer have any descendants.
11 They decided to hurt you.
    They thought how they would do that.
But they could not do anything bad against you.
12 No! You shoot your arrows at them,
    so that they turn round and they run away!

13 Get up, Lord, and show your strength!
We will sing to praise you
    because you have great power.

Footnotes

  1. 21:1 In this Psalm, the king and his army thank God because he has helped them to win against their enemies.
  2. 21:1 Probably David is talking about himself as the king.
  3. 21:8 Probably ‘you’ in verses 8 to 12 means the king.

Psalmul 21

Pentru dirijor. Un psalm al lui David.

Doamne, regele se bucură de tăria pe care o dai Tu.
    Şi cât de mult se veseleşte de izbăvirea Ta!
Tu ai împlinit dorinţa inimii lui
    şi n-ai respins cererea buzelor lui!Sela
Căci l-ai întâmpinat cu binecuvântări plăcute,
    i-ai pus pe cap coroană de aur curat.
Ţi-a cerut viaţă şi i-ai dat-o;
    i-ai dat multe zile pentru veci de veci.
Mare este slava lui datorită izbăvirii Tale!
    Splendoare şi măreţie ai pus peste el!
Tu i-ai dat binecuvântări veşnice
    şi l-ai umplut cu bucuria prezenţei Tale.
Căci regele se încrede în Domnul,
    iar prin îndurarea Celui Preaînalt, el nu se va clătina.

Mâna Ta îi va ajunge pe toţi duşmanii Tăi,
    dreapta Ta îi va ajunge pe cei ce Te urăsc.
În ziua arătării Tale
    îi vei face ca un cuptor aprins.
În mânia Lui, Domnul îi va înghiţi
    şi-i va mistui focul!
10 Le vei nimici odraslele de pe pământ
    şi urmaşii dintre fiii oamenilor,
11 căci Ţi s-au împotrivit cu răutate!
    Au urzit intrigi, dar nu vor reuşi!
12 Îi vei pune să dea bir cu fugiţii
    când Îţi vei încorda arcul împotriva lor.

13 Ridică-Te, Doamne, în tăria Ta,
    ca noi să cântăm şi să lăudăm puterea Ta!

Psalm 21[a]

For the director of music. A psalm of David.

The king rejoices in your strength, Lord.(A)
    How great is his joy in the victories you give!(B)

You have granted him his heart’s desire(C)
    and have not withheld the request of his lips.[b]
You came to greet him with rich blessings
    and placed a crown of pure gold(D) on his head.(E)
He asked you for life, and you gave it to him—
    length of days, for ever and ever.(F)
Through the victories(G) you gave, his glory is great;
    you have bestowed on him splendor and majesty.(H)
Surely you have granted him unending blessings
    and made him glad with the joy(I) of your presence.(J)
For the king trusts in the Lord;(K)
    through the unfailing love(L) of the Most High(M)
    he will not be shaken.(N)

Your hand will lay hold(O) on all your enemies;
    your right hand will seize your foes.
When you appear for battle,
    you will burn them up as in a blazing furnace.
The Lord will swallow them up in his wrath,
    and his fire will consume them.(P)
10 You will destroy their descendants from the earth,
    their posterity from mankind.(Q)
11 Though they plot evil(R) against you
    and devise wicked schemes,(S) they cannot succeed.
12 You will make them turn their backs(T)
    when you aim at them with drawn bow.

13 Be exalted(U) in your strength, Lord;(V)
    we will sing and praise your might.

Footnotes

  1. Psalm 21:1 In Hebrew texts 21:1-13 is numbered 21:2-14.
  2. Psalm 21:2 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.