诗篇 20
Chinese New Version (Traditional)
祈求 神使王得勝
大衛的詩,交給詩班長。
20 願耶和華在你遭難的日子應允你,
願雅各的 神的名保護你。
2 願他從聖所幫助你,
從錫安扶持你。
3 願他記念你的一切素祭,
悅納你的燔祭。(細拉)
4 願他照著你的心願賞賜你,
實現你的一切計劃。
5 我們要因你的勝利歡呼,
因我們 神的名高舉旗幟;
願耶和華實現你所求的一切。
6 現在我確知,耶和華拯救自己的受膏者;
他必從他的聖天上應允他,
用自己右手的能力拯救他。
7 有人靠車,有人靠馬。
我們卻靠耶和華我們 神的名。
8 他們都屈身跌倒,
我們卻起來,挺身而立。
9 耶和華啊!求你拯救君王!
我們呼求的時候,願你應允我們(按照《馬索拉文本》,“願你應允我們”應作“願他應允我們”;現參照《七十士譯本》翻譯)。
稱頌 神賜王尊榮勝利
大衛的詩,交給詩班長。
詩 篇 20
Chinese Union Version (Traditional)
20 ( 大 衛 的 詩 , 交 與 伶 長 。 ) 願 耶 和 華 在 你 遭 難 的 日 子 應 允 你 ; 願 名 為 雅 各 神 的 高 舉 你 。
2 願 他 從 聖 所 救 助 你 , 從 錫 安 堅 固 你 ,
3 記 念 你 的 一 切 供 獻 , 悅 納 你 的 燔 祭 , ( 細 拉 )
4 將 你 心 所 願 的 賜 給 你 , 成 就 你 的 一 切 籌 算 。
5 我 們 要 因 你 的 救 恩 誇 勝 , 要 奉 我 們 神 的 名 豎 立 旌 旗 。 願 耶 和 華 成 就 你 一 切 所 求 的 !
6 現 在 我 知 道 耶 和 華 救 護 他 的 受 膏 者 , 必 從 他 的 聖 天 上 應 允 他 , 用 右 手 的 能 力 救 護 他 。
7 有 人 靠 車 , 有 人 靠 馬 , 但 我 們 要 提 到 耶 和 華 ─ 我 們 神 的 名 。
8 他 們 都 屈 身 仆 倒 , 我 們 卻 起 來 , 立 得 正 直 。
9 求 耶 和 華 施 行 拯 救 ; 我 們 呼 求 的 時 候 , 願 王 應 允 我 們 !
Psalm 20
King James Version
20 The Lord hear thee in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend thee;
2 Send thee help from the sanctuary, and strengthen thee out of Zion;
3 Remember all thy offerings, and accept thy burnt sacrifice; Selah.
4 Grant thee according to thine own heart, and fulfil all thy counsel.
5 We will rejoice in thy salvation, and in the name of our God we will set up our banners: the Lord fulfil all thy petitions.
6 Now know I that the Lord saveth his anointed; he will hear him from his holy heaven with the saving strength of his right hand.
7 Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the Lord our God.
8 They are brought down and fallen: but we are risen, and stand upright.
9 Save, Lord: let the king hear us when we call.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
