诗篇 20
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
大卫的诗。交给圣咏团长。
祈求胜利
20 愿耶和华在你患难的日子应允你,
愿雅各的 神的名保护你。
2 愿他从圣所救助你,
从锡安坚固你,
3 记念你的一切祭物,
悦纳你的燔祭,(细拉)
4 将你心所愿的赐给你,
成就你的一切筹算。
5 我们要因你的救恩夸胜,
要奉我们 神的名竖立旌旗。
愿耶和华成就你一切所求的!
6 现在我知道耶和华必救护他的受膏者,
从他神圣的天上应允他,
用右手的能力救护他。
7 有人靠车,有人靠马,
但我们要提耶和华—我们 神的名。
8 他们都屈身仆倒,
我们却起来,坚立不移。
9 耶和华啊,求你拯救;
我们呼求的时候,愿王应允我们![a]
Footnotes
- 20.9 本节七十士译本是“主啊,求你拯救王;我们呼求你的那一天,求你应允我们!”
Psalm 20
New American Bible (Revised Edition)
Psalm 20[a]
Prayer for the King in Time of War
1 For the leader. A psalm of David.
I
2 The Lord answer you in time of distress;
the name of the God of Jacob defend you!
3 May he send you help from the sanctuary,
from Zion be your support.(A)
4 May he remember[b] your every offering,
graciously accept your burnt offering,
Selah
5 Grant what is in your heart,
fulfill your every plan.
6 May we shout for joy at your victory,[c]
raise the banners in the name of our God.
The Lord grant your every petition!
II
7 Now I know the Lord gives victory
to his anointed.(B)
He will answer him from the holy heavens
with a strong arm that brings victory.
8 Some rely on chariots, others on horses,
but we on the name of the Lord our God.(C)
9 They collapse and fall,
but we stand strong and firm.(D)
10 Lord, grant victory to the king;
answer when we call upon you.
Footnotes
- Psalm 20 The people pray for the king before battle. The people ask for divine help (Ps 20:2–6) and express confidence that such help will be given (Ps 20:7–10). A solemn assurance of divine help may well have been given between the two sections in the liturgy, something like the promises of Ps 12:6; 21:9–13. The final verse (Ps 20:10) echoes the opening verse.
- 20:4 Remember: God’s remembering implies readiness to act, cf. Gn 8:1; Ex 2:24.
- 20:6 Victory: the Hebrew root is often translated “salvation,” “to save,” but in military contexts it can have the specific meaning of “victory.”
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.