Add parallel Print Page Options

祈求 神使王得胜

大卫的诗,交给诗班长。

20 愿耶和华在你遭难的日子应允你,

愿雅各的 神的名保护你。

愿他从圣所帮助你,

从锡安扶持你。

愿他记念你的一切素祭,

悦纳你的燔祭。(细拉)

愿他照着你的心愿赏赐你,

实现你的一切计划。

我们要因你的胜利欢呼,

因我们 神的名高举旗帜;

愿耶和华实现你所求的一切。

现在我确知,耶和华拯救自己的受膏者;

他必从他的圣天上应允他,

用自己右手的能力拯救他。

有人靠车,有人靠马。

我们却靠耶和华我们 神的名。

他们都屈身跌倒,

我们却起来,挺身而立。

耶和华啊!求你拯救君王!

我们呼求的时候,愿你应允我们(按照《马索拉文本》,“愿你应允我们”应作“愿他应允我们”;现参照《七十士译本》翻译)。

Oración pidiendo la victoria

Al músico principal. Salmo de David.

20 Jehová te oiga en el día de la angustia;
El nombre del Dios de Jacob te defienda.
Te envíe ayuda desde el santuario,
Y desde Sión te sostenga.
Haga memoria de todas tus ofrendas,
Y acepte tu holocausto.
Selah
Te dé conforme al deseo de tu corazón,
Y cumpla todos tus planes.
Nosotros nos alegraremos de tu victoria,
Y alzaremos pendón en el nombre de nuestro Dios;
Conceda Jehová todas tus peticiones.

Ahora reconozco que Jehová da la victoria a su ungido;
Le responde desde sus santos cielos
Con la potencia de su diestra victoriosa.
Unos confían en carros, y otros en caballos;
Mas nosotros del nombre de Jehová nuestro Dios nos acordamos.
Ellos flaquean y caen,
Mas nosotros nos levantamos, y nos mantenemos en pie.

¡Da la victoria al rey, oh Jehová!
Óyenos el día en que te invoquemos.