祈求胜利

大卫的诗,交给乐长。

20 愿耶和华应允你患难时的呼求。
愿雅各的上帝保护你。
愿祂从圣所帮助你,
从锡安山扶持你。
愿祂喜悦你献的祭物,
悦纳你的燔祭。(细拉)
愿祂使你心愿得偿、
计划实现。
我们要因你得胜而高声欢唱,
高举耶和华的旌旗。
愿耶和华答应你一切的祈求。
现在我知道耶和华拯救祂膏立的王,
祂从圣天之上应允他,
用右手的大能拯救他。
有人靠战车,有人靠战马,
但我们靠的是我们的上帝耶和华的名。
他们都一败涂地,
我们却屹立不倒。
耶和华啊,求你拯救你立的王。
我们呼求的时候,
求你垂听。

Gebet für den König

20 Ein Lied von David.

Der Herr erhöre deinen Hilferuf, wenn du in Not bist,
    der Gott Jakobs beschütze dich!
Aus seinem Heiligtum komme er dir zu Hilfe,
    vom Berg Zion aus stärke und stütze er dich!
Er beachte die Gaben, die du ihm bringst,
    deine Brandopfer nehme er gnädig an!
Er gebe dir, was du von Herzen wünschst,
    was du dir vorgenommen hast, lasse er gelingen!
Wenn er dir den Sieg geschenkt hat, werden wir vor Freude jubeln
und im Namen unseres Gottes die Fahnen schwingen.
    Der Herr erfülle alle deine Bitten!

Jetzt weiß ich, dass der Herr seinem König hilft,
den er auserwählt und eingesetzt hat[a].
Er antwortet ihm aus seiner himmlischen Wohnung,
    machtvoll greift er ein und rettet ihn.
Manche Völker schwören auf gepanzerte Kriegswagen
und auf die Kampfkraft ihrer Reiterheere.
    Wir aber vertrauen auf die Kraft des Herrn, unseres Gottes.
Sie wanken und stürzen,
    wir aber stehen fest und halten stand.

10 Herr, hilf dem König![b]
    Erhöre uns, wenn wir zu dir rufen!

Footnotes

  1. 20,7 Vgl. die Anmerkung zu Psalm 2,2.
  2. 20,10 Oder: Herr, hilf, du (himmlischer) König!

20 The Lord hear thee in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend thee;

Send thee help from the sanctuary, and strengthen thee out of Zion;

Remember all thy offerings, and accept thy burnt sacrifice; Selah.

Grant thee according to thine own heart, and fulfil all thy counsel.

We will rejoice in thy salvation, and in the name of our God we will set up our banners: the Lord fulfil all thy petitions.

Now know I that the Lord saveth his anointed; he will hear him from his holy heaven with the saving strength of his right hand.

Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the Lord our God.

They are brought down and fallen: but we are risen, and stand upright.

Save, Lord: let the king hear us when we call.

Psalm 20[a]

For the director of music. A psalm of David.

May the Lord answer you when you are in distress;(A)
    may the name of the God of Jacob(B) protect you.(C)
May he send you help(D) from the sanctuary(E)
    and grant you support(F) from Zion.(G)
May he remember(H) all your sacrifices
    and accept your burnt offerings.[b](I)
May he give you the desire of your heart(J)
    and make all your plans succeed.(K)
May we shout for joy(L) over your victory
    and lift up our banners(M) in the name of our God.

May the Lord grant all your requests.(N)

Now this I know:
    The Lord gives victory to his anointed.(O)
He answers him from his heavenly sanctuary
    with the victorious power of his right hand.(P)
Some trust in chariots(Q) and some in horses,(R)
    but we trust in the name of the Lord our God.(S)
They are brought to their knees and fall,(T)
    but we rise up(U) and stand firm.(V)
Lord, give victory to the king!
    Answer us(W) when we call!

Footnotes

  1. Psalm 20:1 In Hebrew texts 20:1-9 is numbered 20:2-10.
  2. Psalm 20:3 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.