诗篇 2
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
耶和华之受膏者为王
2 外邦为什么争闹,万民为什么谋算虚妄的事?
2 世上的君王一齐起来,臣宰一同商议,要抵挡耶和华并他的受膏者,
3 说:“我们要挣开他们的捆绑,脱去他们的绳索!”
4 那坐在天上的必发笑,主必嗤笑他们。
5 那时,他要在怒中责备他们,在烈怒中惊吓他们,
6 说:“我已经立我的君在锡安我的圣山上了。”
7 受膏者说:“我要传圣旨。耶和华曾对我说:‘你是我的儿子,我今日生你。
8 你求我,我就将列国赐你为基业,将地极赐你为田产。
9 你必用铁杖打破他们,你必将他们如同窑匠的瓦器摔碎。’”
10 现在你们君王应当醒悟,你们世上的审判官该受管教!
11 当存畏惧侍奉耶和华,又当存战兢而快乐。
12 当以嘴亲子,恐怕他发怒,你们便在道中灭亡,因为他的怒气快要发作。凡投靠他的,都是有福的!
Psalmen 2
BasisBijbel
Psalm 2
1 Waarom gaan de volken tekeer?
Ze smeden plannen die toch niet zullen slagen.
2 De koningen van de aarde maken zich klaar voor de strijd.
Ze sluiten zich bij elkaar aan en komen in opstand tegen de Heer
en tegen de man die Hij tot koning heeft gezalfd.
3 Ze zeggen: "We willen niet dat zij over ons heersen!
We willen niet dat zij ons vertellen wat wel en niet mag!"
4 God in de hemel trekt zich niets van hun plannen aan.
De Heer lacht om hen.
5 Dan spreekt Hij woedend tegen hen.
Als ze zien hoe kwaad Hij is, worden ze doodsbang.
6 Hij zegt: "Deze koning heb Ik Zelf uitgekozen
als koning over mijn heilige berg Sion!"
7 De koning zegt:
"Ik zal jullie vertellen wat de Heer heeft besloten.
Hij heeft tegen mij gezegd: 'Jij bent mijn zoon. Vanaf vandaag ben Ik je Vader.
8 Je mag Mij alles vragen.
Ik zal je alle volken geven.
De hele aarde zal van jou zijn.
9 Je zal streng over hen regeren, als met een ijzeren staf.
Je zal hen vernietigen, zoals je een kruik stukbreekt.'
10 Wees dus verstandig, koningen en leiders!
Luister naar mij en doe wat ik zeg:
11 Dien de Heer met diep ontzag.
Wees vol eerbied blij over Hem.
12 Buig je voor de zoon, zodat hij niet boos op je wordt.
Wacht niet te lang, want straks is het te laat.
Dan zal hij iedereen vernietigen die hem niet gehoorzaamt.
Het is heerlijk voor een mens om op God te vertrouwen!"
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
© stichting BasisBijbel 2013 Gecorrigeerde tekst © 2015 Alle rechten voorbehouden Uitgegeven bij de ZakBijbelBond: 2016