Add parallel Print Page Options

 神膏立的君王必审判列国

列国为甚么骚动?

万民为甚么空谋妄想?

世上的君王起来,

首领聚在一起,

敌对耶和华和他所膏立的,说:

“我们来挣断他们给我们的束缚,

摆脱他们的绳索!”

那坐在天上的必发笑,

主必讥笑他们。

那时,他必在烈怒中对他们讲话,

在震怒中使他们惊慌,说:

“我已经在锡安我的圣山上,

立了我的君王。”

受膏者说:“我要宣告耶和华的谕旨:

耶和华对我说:‘你是我的儿子,

我今日生了你。

你求我,我就把列国赐给你作产业,

把全地都归属于你。

你必用铁杖击打他们,

好象打碎陶器一样粉碎他们。’”

10 现在,君王啊!你们要谨慎。

地上的审判官啊!你们应当听劝告。

11 你们要以敬畏的态度事奉耶和华,

又应当存战兢的心而欢呼。

12 你们要用嘴亲吻子,

否则他一发怒,你们就在路上灭亡,

因为他的怒气快要发作。

凡是投靠他的,都是有福的。

Psalm 2

Coronation of the Son

Why(A) do the nations rebel[a](B)
and the peoples plot in vain?(C)
The kings of the earth take their stand,(D)
and the rulers conspire together
against the Lord and His Anointed One:[b](E)
“Let us tear off their chains
and free ourselves from their restraints.”[c](F)

The One enthroned[d] in heaven laughs;
the Lord ridicules them.(G)
Then He speaks to them in His anger
and terrifies them in His wrath:(H)
“I have consecrated My King[e]
on Zion, My holy mountain.”(I)

I will declare the Lord’s decree:
He said to Me, “You are My Son;[f]
today I have become Your[g] Father.(J)
Ask of Me,
and I will make the nations Your[h] inheritance
and the ends of the earth Your[i] possession.(K)
You will break[j] them with a rod of iron;
You[k] will shatter them like pottery.”[l](L)

10 So now, kings, be wise;
receive instruction, you judges of the earth.
11 Serve the Lord with reverential awe
and rejoice with trembling.(M)
12 Pay homage to[m] the Son or He[n] will be angry
and you will perish in your rebellion,[o](N)
for His[p] anger may ignite at any moment.(O)
All those who take refuge in Him[q] are happy.(P)

Footnotes

  1. Psalm 2:1 Or conspire, or rage
  2. Psalm 2:2 Or anointed one
  3. Psalm 2:3 Lit and throw their ropes from us
  4. Psalm 2:4 Lit who sits
  5. Psalm 2:6 Or king
  6. Psalm 2:7 Or me, “You are My son
  7. Psalm 2:7 Or your
  8. Psalm 2:8 Or your
  9. Psalm 2:8 Or your
  10. Psalm 2:9 LXX, Syr, Tg read shepherd
  11. Psalm 2:9 Or you
  12. Psalm 2:9 Lit a potter’s vessel
  13. Psalm 2:12 Lit Kiss
  14. Psalm 2:12 Or son, otherwise he
  15. Psalm 2:12 Lit perish way
  16. Psalm 2:12 Or his
  17. Psalm 2:12 Or him

The Messiah’s Triumph and Kingdom(A)

Why (B)do the [a]nations [b]rage,
And the people plot a [c]vain thing?
The kings of the earth set themselves,
And the (C)rulers take counsel together,
Against the Lord and against His (D)Anointed,[d] saying,
“Let (E)us break Their bonds in pieces
And cast away Their cords from us.”

He who sits in the heavens (F)shall laugh;
The Lord shall hold them in derision.
Then He shall speak to them in His wrath,
And distress them in His deep displeasure:
“Yet I have [e]set My King
[f]On My holy hill of Zion.”

“I will declare the [g]decree:
The Lord has said to Me,
(G)‘You are My Son,
Today I have begotten You.
Ask of Me, and I will give You
The nations for Your inheritance,
And the ends of the earth for Your possession.
(H)You shall [h]break them with a rod of iron;
You shall dash them to pieces like a potter’s vessel.’ ”

10 Now therefore, be wise, O kings;
Be instructed, you judges of the earth.
11 Serve the Lord with fear,
And rejoice with trembling.
12 [i]Kiss the Son, lest [j]He be angry,
And you perish in the way,
When (I)His wrath is kindled but a little.
(J)Blessed are all those who put their trust in Him.

Footnotes

  1. Psalm 2:1 Gentiles
  2. Psalm 2:1 throng tumultuously
  3. Psalm 2:1 worthless or empty
  4. Psalm 2:2 Christ, Commissioned One, Heb. Messiah
  5. Psalm 2:6 Lit. installed
  6. Psalm 2:6 Lit. Upon Zion, the hill of My holiness
  7. Psalm 2:7 Or decree of the Lord: He said to Me
  8. Psalm 2:9 So with MT, Tg.; LXX, Syr., Vg. rule (cf. Rev. 2:27)
  9. Psalm 2:12 LXX, Vg. Embrace discipline; Tg. Receive instruction
  10. Psalm 2:12 LXX the Lord