Add parallel Print Page Options

 神膏立的君王必审判列国

列国为甚么骚动?

万民为甚么空谋妄想?

世上的君王起来,

首领聚在一起,

敌对耶和华和他所膏立的,说:

“我们来挣断他们给我们的束缚,

摆脱他们的绳索!”

那坐在天上的必发笑,

主必讥笑他们。

那时,他必在烈怒中对他们讲话,

在震怒中使他们惊慌,说:

“我已经在锡安我的圣山上,

立了我的君王。”

受膏者说:“我要宣告耶和华的谕旨:

耶和华对我说:‘你是我的儿子,

我今日生了你。

你求我,我就把列国赐给你作产业,

把全地都归属于你。

你必用铁杖击打他们,

好象打碎陶器一样粉碎他们。’”

10 现在,君王啊!你们要谨慎。

地上的审判官啊!你们应当听劝告。

11 你们要以敬畏的态度事奉耶和华,

又应当存战兢的心而欢呼。

12 你们要用嘴亲吻子,

否则他一发怒,你们就在路上灭亡,

因为他的怒气快要发作。

凡是投靠他的,都是有福的。

The Lord's Chosen King

(A) Why do the nations plot,[a]
and why do their people
    make useless plans?[b]
The kings of this earth
    have all joined together
to turn against the Lord
    and his chosen king.
They say, “Let's cut the ropes
    and set ourselves free!”

In heaven the Lord laughs
as he sits on his throne,
    making fun of the nations.
The Lord becomes furious
    and threatens them.
His anger terrifies them
    as he says,
“I've put my king on Zion,
    my sacred hill.”

(B) I will tell the promise
    that the Lord made to me:
“You are my son, because today
    I have become your father.
Ask me for the nations,
and every nation on earth
    will belong to you.
(C) You will smash them
    with an iron rod
and shatter them
    like dishes of clay.”

10 Be smart, all you rulers,
    and pay close attention.
11 Serve and honor the Lord;
    be glad and tremble.
12 Show respect to his son
    because if you don't,
the Lord might become furious
    and suddenly destroy you.[c]
But he blesses and protects
    everyone who runs to him.

Footnotes

  1. 2.1 Why … plot: Or “Why are the nations restless?”
  2. 2.1 make useless plans: Or “grumble uselessly.”
  3. 2.11,12 Serve … you: One possible meaning for the difficult Hebrew text of verses 11,12.