诗篇 2
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
上帝膏立的君王
2 列国为何咆哮?
万民为何枉费心机?
2 世上的君王一同行动,
官长聚集商议,
要抵挡耶和华和祂所膏立的王。
3 他们说:
“让我们挣断他们的锁链,
脱去他们的捆索!”
4 坐在天上宝座上的主必笑他们,
祂必嘲笑他们。
5 那时,祂必怒斥他们,
使他们充满恐惧。
6 祂说:
“在我的锡安圣山上,
我已立了我的君王。”
7 那位君王说:
“我要宣告耶和华的旨意,
祂对我说,‘你是我的儿子,
我今日成为你父亲。
8 你向我祈求,我必把列国赐给你作产业,
让天下都归你所有。
9 你要用铁杖统治他们,
把他们像陶器一般打碎。’”
10 君王啊,要慎思明辨!
世上的统治者啊,要接受劝诫!
11 要以敬畏的心事奉耶和华,
要喜乐也要战战兢兢。
12 要降服在祂儿子面前,
免得祂发怒,
你们便在罪恶中灭亡,
因为祂的怒气将临。
投靠祂的人有福了!
Psalm 2
Christian Standard Bible Anglicised
Coronation of the Son
2 Why(A) do the nations rage(B)
and the peoples plot in vain?(C)
2 The kings of the earth take their stand,(D)
and the rulers conspire together
against the Lord and his Anointed One:[a](E)
3 ‘Let’s tear off their chains
and throw off their ropes.’(F)
4 The one enthroned[b] in heaven laughs;
the Lord ridicules them.(G)
5 Then he speaks to them in his anger
and terrifies them in his wrath:(H)
6 ‘I have installed my king
on Zion, my holy mountain.’(I)
7 I will declare the Lord’s decree.
He said to me, ‘You are my Son;[c]
today I have become your Father.(J)
8 Ask of me,
and I will make the nations your inheritance
and the ends of the earth your possession.(K)
9 You will break them with an iron sceptre;
you will shatter them like pottery.’(L)
10 So now, kings, be wise;
receive instruction, you judges of the earth.
11 Serve the Lord with reverential awe
and rejoice with trembling.(M)
12 Pay homage to[d] the Son or he will be angry
and you will perish in your rebellion,[e](N)
for his anger may ignite at any moment.(O)
All who take refuge in him are happy.(P)
Psalm 2
King James Version
2 Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing?
2 The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the Lord, and against his anointed, saying,
3 Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.
4 He that sitteth in the heavens shall laugh: the Lord shall have them in derision.
5 Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure.
6 Yet have I set my king upon my holy hill of Zion.
7 I will declare the decree: the Lord hath said unto me, Thou art my Son; this day have I begotten thee.
8 Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession.
9 Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel.
10 Be wise now therefore, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth.
11 Serve the Lord with fear, and rejoice with trembling.
12 Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish from the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed are all they that put their trust in him.
Psalm 2
New King James Version
The Messiah’s Triumph and Kingdom(A)
2 Why (B)do the [a]nations [b]rage,
And the people plot a [c]vain thing?
2 The kings of the earth set themselves,
And the (C)rulers take counsel together,
Against the Lord and against His (D)Anointed,[d] saying,
3 “Let (E)us break Their bonds in pieces
And cast away Their cords from us.”
4 He who sits in the heavens (F)shall laugh;
The Lord shall hold them in derision.
5 Then He shall speak to them in His wrath,
And distress them in His deep displeasure:
6 “Yet I have [e]set My King
[f]On My holy hill of Zion.”
7 “I will declare the [g]decree:
The Lord has said to Me,
(G)‘You are My Son,
Today I have begotten You.
8 Ask of Me, and I will give You
The nations for Your inheritance,
And the ends of the earth for Your possession.
9 (H)You shall [h]break them with a rod of iron;
You shall dash them to pieces like a potter’s vessel.’ ”
10 Now therefore, be wise, O kings;
Be instructed, you judges of the earth.
11 Serve the Lord with fear,
And rejoice with trembling.
12 [i]Kiss the Son, lest [j]He be angry,
And you perish in the way,
When (I)His wrath is kindled but a little.
(J)Blessed are all those who put their trust in Him.
Footnotes
- Psalm 2:1 Gentiles
- Psalm 2:1 throng tumultuously
- Psalm 2:1 worthless or empty
- Psalm 2:2 Christ, Commissioned One, Heb. Messiah
- Psalm 2:6 Lit. installed
- Psalm 2:6 Lit. Upon Zion, the hill of My holiness
- Psalm 2:7 Or decree of the Lord: He said to Me
- Psalm 2:9 So with MT, Tg.; LXX, Syr., Vg. rule (cf. Rev. 2:27)
- Psalm 2:12 LXX, Vg. Embrace discipline; Tg. Receive instruction
- Psalm 2:12 LXX the Lord
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2024 by Holman Bible Publishers.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
