诗篇 2
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
耶和华之受膏者为王
2 外邦为什么争闹,万民为什么谋算虚妄的事?
2 世上的君王一齐起来,臣宰一同商议,要抵挡耶和华并他的受膏者,
3 说:“我们要挣开他们的捆绑,脱去他们的绳索!”
4 那坐在天上的必发笑,主必嗤笑他们。
5 那时,他要在怒中责备他们,在烈怒中惊吓他们,
6 说:“我已经立我的君在锡安我的圣山上了。”
7 受膏者说:“我要传圣旨。耶和华曾对我说:‘你是我的儿子,我今日生你。
8 你求我,我就将列国赐你为基业,将地极赐你为田产。
9 你必用铁杖打破他们,你必将他们如同窑匠的瓦器摔碎。’”
10 现在你们君王应当醒悟,你们世上的审判官该受管教!
11 当存畏惧侍奉耶和华,又当存战兢而快乐。
12 当以嘴亲子,恐怕他发怒,你们便在道中灭亡,因为他的怒气快要发作。凡投靠他的,都是有福的!
Psalm 2
New International Reader's Version
2 Why do the nations plan evil together?
Why do they make useless plans?
2 The kings of the earth rise up against the Lord.
The rulers of the earth join together against his anointed king.
3 “Let us break free from their chains,” they say.
“Let us throw off their ropes.”
4 The God who sits on his throne in heaven laughs.
The Lord makes fun of those rulers and their plans.
5 When he is angry, he warns them.
When his anger blazes out, he terrifies them.
6 He says to them,
“I have placed my king on my holy mountain of Zion.”
7 I will announce what the Lord has promised.
He said to me, “You are my son.
Today I have become your father.
8 Ask me, and I will give the nations to you.
All nations on earth will belong to you.
9 You will break them with an iron scepter.
You will smash them to pieces like clay pots.”
10 Kings, be wise!
Rulers of the earth, be warned!
11 Serve the Lord and have respect for him.
Celebrate his rule with trembling.
12 Obey the son completely, or he will be angry.
Your way of life will lead to your death.
His anger can blaze out at any moment.
Blessed are all those who go to him for safety.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.