诗篇 19
Chinese New Version (Traditional)
稱頌 神的創造與律法
大衛的詩,交給詩班長。
19 諸天述說 神的榮耀,
穹蒼傳揚他的作為。
2 天天發出言語,
夜夜傳出知識。
3 沒有話語,沒有言詞,
人也聽不到它們的聲音。
4 它們的聲音(按照《馬索拉文本》,“聲音”作“準繩”,現參照《七十士譯本》等古譯本翻譯)傳遍全地,
它們的言語傳到地極,
神在它們中間為太陽安設帳幕。
5 太陽如同新郎出洞房,
又像勇士歡歡喜喜地跑路。
6 它從天的這邊出來,
繞行到天的那邊;
沒有甚麼可以隱藏,得不到它的溫暖。
7 耶和華的律法是完全的,能使人心甦醒;
耶和華的法度是堅定的,能使愚人有智慧。
8 耶和華的訓詞是正直的,能使人心快樂;
耶和華的命令是清潔的,能使人的眼睛明亮。
9 耶和華的話語(“耶和華的話語”原文作“耶和華的敬畏”)是潔淨的,能堅立到永遠;
耶和華的典章是真實的,完全公義;
10 都比金子寶貴,比大量的精金更寶貴;
比蜜甘甜,比蜂房滴下來的蜜更甘甜;
11 並且你的僕人也藉著這些得到警戒,
謹守這些就得著大賞賜。
12 誰能知道自己的錯誤呢?
求你赦免我隱而未現的過失。
13 求你攔阻你僕人,不犯任意妄為的罪,
不許它們轄制我;
我才可以完全,不犯大過。
14 耶和華我的磐石、我的救贖主啊!
願我口中的言語、心裡的意念,
都在你面前蒙悅納。
Salmos 19
Traducción en lenguaje actual
Creación y palabra
SALMO 19 (18)
Himno de David.
19 El cielo azul nos habla
de la grandeza de Dios
y de todo lo que ha hecho.
2 Los días y las noches
lo comentan entre sí.
3 Aunque no hablan ni dicen nada,
ni se oye un solo sonido,
4 sus palabras recorren toda la tierra
y llegan hasta el fin del mundo.
En el cielo Dios ha puesto
una casa para el sol.
5 Y sale el sol de su casa
feliz como un novio;
alegre como un atleta,
se dispone a recorrer su camino.
6 Sale por un lado
y se oculta por el otro,
sin que nada ni nadie
se libre de su calor.
7 La ley de Dios es perfecta,
y nos da nueva vida.
Sus mandatos son dignos de confianza,
pues dan sabiduría a los jóvenes.
8 Las normas de Dios son rectas
y alegran el corazón.
Sus mandamientos son puros
y nos dan sabiduría.
9 La palabra de Dios es limpia
y siempre se mantiene firme.
Sus decisiones son al mismo tiempo
verdaderas y justas.
10 Yo prefiero sus decisiones
más que montones de oro,
me endulzan la vida
más que la miel del panal.
11 Me sirven de advertencia;
el premio es grande
si uno cumple con ellas.
12 Nadie parece darse cuenta
de los errores que comete.
¡Perdóname, Dios mío,
los pecados que cometo
sin darme cuenta!
13 ¡Líbrame del orgullo!
¡No dejes que me domine!
¡Líbrame de la desobediencia
para no pecar contra ti!
14 ¡Tú eres mi Dios y mi protector!
¡Tú eres quien me defiende!
¡Recibe, pues, con agrado
lo que digo y lo que pienso!
Psalm 19
Lexham English Bible
Yahweh’s Creation and Law
For the music director. A psalm of David.[a]
19 The heavens are telling the glory of God,
and the firmament proclaims the work of his hands.
2 Every day[b] they pour forth speech,
and every night[c] they tell knowledge.
3 There is no speech and there are no words;
their sound is inaudible.
4 Yet in all the world their line[d] goes out,
and their words to the end of the world.
In them[e] he has pitched a tent for the sun,
5 and it is like a bridegroom
who comes out of his bridal chamber.
It is glad like a strong man
to run its course.
6 Its rising is from one[f] end of the heavens
and its circuit to the other end[g] of them;
and nothing is hidden from its heat.
7 The law of Yahweh is perfect, reviving life.[h]
The testimony of Yahweh is firm, making wise the simple.
8 The precepts of Yahweh are right, making the heart rejoice.
The command of Yahweh is pure, enlightening the eyes.
9 The fear of Yahweh is pure, enduring forever.
The ordinances of Yahweh are true; they are righteous altogether,
10 more desirable than gold, even much fine gold;
and sweeter than honey, even honey in the comb.
11 Moreover, your servant is warned[i] by them;
in keeping them is great reward.
12 Who can perceive his errors?
Acquit me from hidden faults.
13 Also, keep back your servant from arrogant sins;[j]
let them not rule over me.
Then I shall be blameless,
and I shall be innocent of great transgression.
14 Let the words of my mouth and the meditation of my heart
be acceptable in your presence,
O Yahweh, my rock and my redeemer.
Footnotes
- Psalm 19:1 The Hebrew Bible counts the superscription as the first verse of the psalm; the English verse number is reduced by one
- Psalm 19:2 Literally “day to day”
- Psalm 19:2 Literally “night to night”
- Psalm 19:4 LXX “line”
- Psalm 19:4 That is, the heavens
- Psalm 19:6 Hebrew “the”
- Psalm 19:6 Hebrew “ends”
- Psalm 19:7 Or “soul”
- Psalm 19:11 Or “illumined”
- Psalm 19:13 Usage elsewhere might suggest “arrogant people”
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2000 by United Bible Societies
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
