Add parallel Print Page Options

称颂 神的创造与律法

大卫的诗,交给诗班长。

19 诸天述说 神的荣耀,

穹苍传扬他的作为。

天天发出言语,

夜夜传出知识。

没有话语,没有言词,

人也听不到它们的声音。

它们的声音(按照《马索拉文本》,“声音”作“准绳”,现参照《七十士译本》等古译本翻译)传遍全地,

它们的言语传到地极,

 神在它们中间为太阳安设帐幕。

太阳如同新郎出洞房,

又像勇士欢欢喜喜地跑路。

它从天的这边出来,

绕行到天的那边;

没有甚么可以隐藏,得不到它的温暖。

耶和华的律法是完全的,能使人心苏醒;

耶和华的法度是坚定的,能使愚人有智慧。

耶和华的训词是正直的,能使人心快乐;

耶和华的命令是清洁的,能使人的眼睛明亮。

耶和华的话语(“耶和华的话语”原文作“耶和华的敬畏”)是洁净的,能坚立到永远;

耶和华的典章是真实的,完全公义;

10 都比金子宝贵,比大量的精金更宝贵;

比蜜甘甜,比蜂房滴下来的蜜更甘甜;

11 并且你的仆人也借着这些得到警戒,

谨守这些就得着大赏赐。

12 谁能知道自己的错误呢?

求你赦免我隐而未现的过失。

13 求你拦阻你仆人,不犯任意妄为的罪,

不许它们辖制我;

我才可以完全,不犯大过。

14 耶和华我的盘石、我的救赎主啊!

愿我口中的言语、心里的意念,

都在你面前蒙悦纳。

19 (По слав. 18). За първия певец. Давидов псалом. Небесата разказват славата Божия, И просторът известява делото на ръцете Му.

Ден на ден казва слово; И нощ на нощ изявява знание.

Без говорене, без думи, Без да чуе гласът им,

Тяхната вест е излязла по цялата земя, И думите им до краищата на вселената. В тях Той постави шатъра за слънцето,

Което, излизащо като младоженец из стаята си, Се радва като юнак да тича в попрището.

То излиза от единия край на небето, И обикаля до другия ме край; От топлината му нищо не се укрива.

Законът Господен е съвършен, възвръща душата; Изявлението Господно е вярно, дава мъдрост на простия;

Повеленията Господни са прави, веселят сърцето; Заповедта Господна е светла, просвещава очите;

Страхът от Господа е чист, пребъдва до века; Съдбите Господни са истинни и, без изключение, справедливи.

10 Желателни са повече от злато, Повече от изобилие чисто злато, И по-сладки от мед и от капките на медена пита.

11 Слугата Ти още се и предупреждава чрез тях; В опазването им има голяма награда.

12 Кой съзнава своите прегрешения? Очисти ме от тайните прегрешения.

13 Още и от гордост предпази слугата Си: Да ме не завладее; тогава ще бъда непорочен, И ще бъда чист от много престъпления.

14 Думите на устата ми и размишленията на сърцето ми Нека бъдат угодни пред Тебе, Господи канаро моя и избавителю мой.

Psalm 19

For the worship leader. A song of David.

The celestial realms announce God’s glory;
    the skies testify of His hands’ great work.
Each day pours out more of their sayings;
    each night, more to hear and more to learn.
Inaudible words are their manner of speech,
    and silence, their means to convey.
Yet from here to the ends of the earth, their voices[a] have gone out;
    the whole world can hear what they say.[b]

God stretched out in these heavens a tent for the sun,
And the sun is like a groom
    who, after leaving his room, arrives at the wedding in splendor;
He is the strong runner
    who, favored to win in his race, is eager to face his challenge.
He rises at one end of the skies
    and runs in an arc overhead;
    nothing can hide from his heat, from the swelter of his daily tread.

The Eternal’s law is perfect,
    turning lives around.
His words are reliable and true,
    instilling wisdom to open minds.
The Eternal’s directions are correct,
    giving satisfaction to the heart.
God’s commandments are clear,
    lending clarity to the eyes.
The awe of the Eternal is clean,
    sustaining for all of eternity.
The Eternal’s decisions are sound;
    they are right through and through.
10 They are worth more than gold—
    even more than abundant, pure gold.
They are sweeter to the tongue than honey
    or the drippings of the honeycomb.

11 In addition to all that has been said,
    Your servant will find, hidden in Your commandments, both a strong warning
    and a great reward for keeping them.
12 Who could possibly know all that he has done wrong?
    Forgive my hidden and unknown faults.
13 As I am Your servant, protect me from my bent toward pride,
    and keep sin from ruling my life.
If You do this, I will be without blame,
    innocent of the great breach.

14 May the words that come out of my mouth and the musings of my heart
    meet with Your gracious approval,
    O Eternal, my Rock,
    O Eternal, my Redeemer.

Footnotes

  1. 19:4 Hebrew manuscripts read, “line.”
  2. 19:4 Romans 10:18