诗篇 19
Chinese New Version (Simplified)
称颂 神的创造与律法
大卫的诗,交给诗班长。
19 诸天述说 神的荣耀,
穹苍传扬他的作为。
2 天天发出言语,
夜夜传出知识。
3 没有话语,没有言词,
人也听不到它们的声音。
4 它们的声音(按照《马索拉文本》,“声音”作“准绳”,现参照《七十士译本》等古译本翻译)传遍全地,
它们的言语传到地极,
神在它们中间为太阳安设帐幕。
5 太阳如同新郎出洞房,
又像勇士欢欢喜喜地跑路。
6 它从天的这边出来,
绕行到天的那边;
没有甚么可以隐藏,得不到它的温暖。
7 耶和华的律法是完全的,能使人心苏醒;
耶和华的法度是坚定的,能使愚人有智慧。
8 耶和华的训词是正直的,能使人心快乐;
耶和华的命令是清洁的,能使人的眼睛明亮。
9 耶和华的话语(“耶和华的话语”原文作“耶和华的敬畏”)是洁净的,能坚立到永远;
耶和华的典章是真实的,完全公义;
10 都比金子宝贵,比大量的精金更宝贵;
比蜜甘甜,比蜂房滴下来的蜜更甘甜;
11 并且你的仆人也借着这些得到警戒,
谨守这些就得着大赏赐。
12 谁能知道自己的错误呢?
求你赦免我隐而未现的过失。
13 求你拦阻你仆人,不犯任意妄为的罪,
不许它们辖制我;
我才可以完全,不犯大过。
14 耶和华我的盘石、我的救赎主啊!
愿我口中的言语、心里的意念,
都在你面前蒙悦纳。
Salmos 19
Almeida Revista e Corrigida 2009
A excelência da criação e suas leis, assim como da palavra de Deus
Salmo de Davi para o cantor-mor
19 Os céus manifestam a glória de Deus e o firmamento anuncia a obra das suas mãos. 2 Um dia faz declaração a outro dia, e uma noite mostra sabedoria a outra noite. 3 Sem linguagem, sem fala, ouvem-se as suas vozes 4 em toda a extensão da terra, e as suas palavras, até ao fim do mundo.
Neles pôs uma tenda para o sol, 5 que é qual noivo que sai do seu tálamo e se alegra como um herói a correr o seu caminho. 6 A sua saída é desde uma extremidade dos céus, e o seu curso, até à outra extremidade deles; e nada se furta ao seu calor.
7 A lei do Senhor é perfeita e refrigera a alma; o testemunho do Senhor é fiel e dá sabedoria aos símplices. 8 Os preceitos do Senhor são retos e alegram o coração; o mandamento do Senhor é puro e alumia os olhos. 9 O temor do Senhor é limpo e permanece eternamente; os juízos do Senhor são verdadeiros e justos juntamente. 10 Mais desejáveis são do que o ouro, sim, do que muito ouro fino; e mais doces do que o mel e o licor dos favos.
11 Também por eles é admoestado o teu servo; e em os guardar há grande recompensa. 12 Quem pode entender os próprios erros? Expurga-me tu dos que me são ocultos. 13 Também da soberba guarda o teu servo, para que se não assenhoreie de mim; então, serei sincero e ficarei limpo de grande transgressão.
14 Sejam agradáveis as palavras da minha boca e a meditação do meu coração perante a tua face, Senhor, rocha minha e libertador meu!
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright 2009 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados / All rights reserved.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center