Add parallel Print Page Options

称颂 神的创造与律法

大卫的诗,交给诗班长。

19 诸天述说 神的荣耀,

穹苍传扬他的作为。

天天发出言语,

夜夜传出知识。

没有话语,没有言词,

人也听不到它们的声音。

它们的声音(按照《马索拉文本》,“声音”作“准绳”,现参照《七十士译本》等古译本翻译)传遍全地,

它们的言语传到地极,

 神在它们中间为太阳安设帐幕。

太阳如同新郎出洞房,

又像勇士欢欢喜喜地跑路。

它从天的这边出来,

绕行到天的那边;

没有甚么可以隐藏,得不到它的温暖。

耶和华的律法是完全的,能使人心苏醒;

耶和华的法度是坚定的,能使愚人有智慧。

耶和华的训词是正直的,能使人心快乐;

耶和华的命令是清洁的,能使人的眼睛明亮。

耶和华的话语(“耶和华的话语”原文作“耶和华的敬畏”)是洁净的,能坚立到永远;

耶和华的典章是真实的,完全公义;

10 都比金子宝贵,比大量的精金更宝贵;

比蜜甘甜,比蜂房滴下来的蜜更甘甜;

11 并且你的仆人也借着这些得到警戒,

谨守这些就得着大赏赐。

12 谁能知道自己的错误呢?

求你赦免我隐而未现的过失。

13 求你拦阻你仆人,不犯任意妄为的罪,

不许它们辖制我;

我才可以完全,不犯大过。

14 耶和华我的盘石、我的救赎主啊!

愿我口中的言语、心里的意念,

都在你面前蒙悦纳。

Psalm 19

To the chief Musician, A Psalm of David.

The heavens declare the glory of God;
and the firmament sheweth his handywork.
Day unto day uttereth speech,
and night unto night sheweth knowledge.
There is no speech nor language,
where their voice is not heard.
Their line is gone out through all the earth,
and their words to the end of the world.
In them hath he set a tabernacle for the sun,
which is as a bridegroom coming out of his chamber,
and rejoiceth as a strong man to run a race.
His going forth is from the end of the heaven,
and his circuit unto the ends of it:
and there is nothing hid from the heat thereof.

The law of the Lord is perfect, converting the soul:
the testimony of the Lord is sure, making wise the simple.
The statutes of the Lord are right, rejoicing the heart:
the commandment of the Lord is pure, enlightening the eyes.
The fear of the Lord is clean, enduring for ever:
the judgments of the Lord are true and righteous altogether.
10 More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold:
sweeter also than honey and the honeycomb.
11 Moreover by them is thy servant warned:
and in keeping of them there is great reward.
12 Who can understand his errors?
cleanse thou me from secret faults.
13 Keep back thy servant also from presumptuous sins;
let them not have dominion over me: then shall I be upright,
and I shall be innocent from the great transgression.

14 Let the words of my mouth, and the meditation of my heart,
be acceptable in thy sight, O Lord,
my strength, and my redeemer.

Al director musical. Salmo de David.

19 Los cielos cuentan la gloria de Dios,
    el firmamento proclama la obra de sus manos.
Un día cuenta al otro la noticia,
    una noche a la otra comparte su saber.
Sin palabras, sin lenguaje,
    sin una voz perceptible,
por toda la tierra resuena su eco,
    ¡sus palabras llegan hasta los confines del mundo!

Dios ha dispuesto en los cielos
    un lugar para el sol.
Y este, como novio que sale de la alcoba nupcial,
    se apresta, cual atleta, a recorrer el camino.
Sale de un extremo de los cielos
    y, en su recorrido, llega al otro extremo,
    sin que nada se libre de su calor.

La ley del Señor es perfecta:
    infunde nuevo aliento.
El mandato del Señor es digno de confianza:
    da sabiduría al sencillo.
Los preceptos del Señor son rectos:
    traen alegría al corazón.
El mandamiento del Señor es claro:
    da luz a los ojos.
El temor del Señor es puro:
    permanece para siempre.
Las sentencias del Señor son verdaderas:
    todas ellas son justas.
10 Son más deseables que el oro,
    más que mucho oro refinado;
son más dulces que la miel,
    la miel que destila del panal.
11 Por ellas queda advertido tu siervo;
    quien las obedece recibe una gran recompensa.

12 ¿Quién está consciente de sus propios errores?
    ¡Perdóname aquellos de los que no soy consciente!
13 Libra, además, a tu siervo de pecar a sabiendas;
    no permitas que tales pecados me dominen.
Así estaré libre de culpa
    y de multiplicar mis pecados.

14 Sean, pues, aceptables ante ti
    mis palabras y mis pensamientos,
    oh Señor, roca mía y redentor mío.