詩篇 19
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
上帝的作為和律法
大衛的詩,交給樂長。
19 諸天述說上帝的榮耀,
穹蒼傳揚祂的作為。
2 它們日復一日地訴說,
夜復一夜地宣揚,
3 無言無語,無聲無息。
4 它們的聲音傳遍天下,
它們的話語傳到地極。
上帝在天上為太陽設立居所。
5 太陽出來時,如步出洞房的新郎,
又如歡然奔跑賽程的健兒。
6 它滑過長空,
從天這邊繞到天那邊,
熱量廣及萬物。
7 耶和華的律法完美,
能更新生命;
耶和華的法度可靠,
讓愚人有智慧。
8 耶和華的法則公正,
使人充滿喜樂;
耶和華的命令純全,
讓人眼目明亮。
9 要以純潔的心敬畏耶和華,
直到永遠;
耶和華的法令可靠,
全然公義。
10 這些比純金還寶貴,
比蜂房的蜜更甘甜。
11 你僕人從中受到警戒,
遵守的人必得大賞賜。
12 誰能知道自己的過失呢?
求你赦免我心中隱藏的過錯。
13 求你攔阻我,
別讓我明知故犯,
別讓罪惡轄制我。
這樣,我才純全正直,
免犯大過。
14 耶和華——我的磐石、我的救贖主啊,
願你喜悅我口中的言語、心中的意念。
Psalmi 19
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Psalmul 19
Către mai-marele cântăreţilor.
Un psalm al lui David
1 Cerurile(A) spun slava lui Dumnezeu,
şi întinderea lor vesteşte lucrarea mâinilor Lui.
2 O zi istoriseşte alteia acest lucru,
o noapte dă de ştire alteia despre el.
3 Şi aceasta, fără vorbe, fără cuvinte,
al căror sunet să fie auzit,
4 dar răsunetul lor străbate tot(B) pământul
şi glasul lor merge până la marginile lumii.
În ceruri, El a întins un cort soarelui.
5 Şi soarele, ca un mire care iese din odaia lui de nuntă,
se aruncă în drumul lui cu bucuria(C) unui viteaz:
6 răsare la un capăt al cerurilor
şi îşi isprăveşte drumul la celălalt capăt;
nimic nu se ascunde de căldura lui.
7 Legea Domnului este desăvârşită(D) şi înviorează sufletul;
mărturia Domnului este adevărată şi dă înţelepciune celui neştiutor.
8 Orânduirile Domnului sunt fără prihană şi veselesc inima;
poruncile Domnului sunt curate(E) şi luminează(F) ochii.
9 Frica de Domnul este curată şi ţine pe vecie;
judecăţile Domnului sunt adevărate, toate sunt drepte.
10 Ele sunt mai de preţ decât aurul, decât(G) mult aur curat;
sunt mai dulci(H) decât mierea, decât picurul din faguri.
11 Robul Tău primeşte şi el învăţătura de la ele;
pentru cine le păzeşte(I), răsplata este mare.
12 Cine îşi cunoaşte(J) greşelile făcute din neştiinţă?
Iartă-mi greşelile(K) pe care nu le cunosc(L)!
13 Păzeşte(M) de asemenea, pe robul Tău de mândrie,
ca să(N) nu stăpânească ea peste mine!
Atunci voi fi fără prihană, nevinovat de păcate mari.
14 Primeşte cu bunăvoinţă cuvintele(O) gurii mele
şi cugetele inimii mele,
Doamne, Stânca mea şi Izbăvitorul meu(P)!
Salmos 19
La Palabra (Hispanoamérica)
Salmo 19 (18)
La ley del Señor es perfecta
19 Al maestro del coro. Salmo de David.
2 Los cielos proclaman la grandeza del Señor,
el firmamento pregona la obra de sus manos;
3 el día al día comunica su mensaje,
la noche a la noche anuncia la noticia:
4 sin lenguaje, sin palabras,
sin que se escuche su voz,
5 se difunde su sonido por toda la tierra,
y por los confines del mundo su mensaje.
En ellos ha erigido una tienda para el sol
6 que recorre alegre su camino como atleta,
como novio que sale de su alcoba.
7 Sale por un extremo del cielo
y en su órbita llega hasta el otro:
nada escapa a su calor.
8 La ley del Señor es perfecta,
reconforta al ser humano;
el mandato del Señor es firme,
al sencillo lo hace sabio;
9 los decretos del Señor son rectos,
alegran el corazón;
el mandamiento del Señor es nítido,
llena los ojos de luz;
10 venerar al Señor comunica santidad,
es algo que permanece para siempre;
los juicios del Señor son verdad,
todos ellos son justos.
11 Son más cautivadores que el oro,
más que abundante oro fino,
más dulces que la miel,
que la miel virgen del panal.
12 Tu siervo está atento a ellos;
grande es el premio si se respetan.
13 Pero, ¿quién conoce sus propios errores?
Perdóname los que ignoro.
14 Libra a tu siervo de la arrogancia,
¡que no me domine!
Y entonces seré íntegro,
inocente de un gran pecado.
15 Que te sean gratas mis palabras
y te deleiten mis pensamientos,
Señor, mi fortaleza, mi redentor.
Psalm 19
New International Version
Psalm 19[a]
For the director of music. A psalm of David.
1 The heavens(A) declare(B) the glory of God;(C)
the skies(D) proclaim the work of his hands.(E)
2 Day after day they pour forth speech;
night after night they reveal knowledge.(F)
3 They have no speech, they use no words;
no sound is heard from them.
4 Yet their voice[b] goes out into all the earth,
their words to the ends of the world.(G)
In the heavens God has pitched a tent(H) for the sun.(I)
5 It is like a bridegroom(J) coming out of his chamber,(K)
like a champion(L) rejoicing to run his course.
6 It rises at one end of the heavens(M)
and makes its circuit to the other;(N)
nothing is deprived of its warmth.
7 The law of the Lord(O) is perfect,(P)
refreshing the soul.(Q)
The statutes of the Lord are trustworthy,(R)
making wise the simple.(S)
8 The precepts of the Lord are right,(T)
giving joy(U) to the heart.
The commands of the Lord are radiant,
giving light to the eyes.(V)
9 The fear of the Lord(W) is pure,
enduring forever.
The decrees of the Lord are firm,
and all of them are righteous.(X)
10 They are more precious than gold,(Y)
than much pure gold;
they are sweeter than honey,(Z)
than honey from the honeycomb.(AA)
11 By them your servant is warned;
in keeping them there is great reward.
12 But who can discern their own errors?
Forgive my hidden faults.(AB)
13 Keep your servant also from willful sins;(AC)
may they not rule over me.(AD)
Then I will be blameless,(AE)
innocent of great transgression.
Footnotes
- Psalm 19:1 In Hebrew texts 19:1-14 is numbered 19:2-15.
- Psalm 19:4 Septuagint, Jerome and Syriac; Hebrew measuring line
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
La Palabra, (versión hispanoamericana) © 2010 Texto y Edición, Sociedad Bíblica de España
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

