诗篇 19
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
上帝的作为和律法
大卫的诗,交给乐长。
19 诸天述说上帝的荣耀,
穹苍传扬祂的作为。
2 它们日复一日地诉说,
夜复一夜地宣扬,
3 无言无语,无声无息。
4 它们的声音传遍天下,
它们的话语传到地极。
上帝在天上为太阳设立居所。
5 太阳出来时,如步出洞房的新郎,
又如欢然奔跑赛程的健儿。
6 它滑过长空,
从天这边绕到天那边,
热量广及万物。
7 耶和华的律法完美,
能更新生命;
耶和华的法度可靠,
让愚人有智慧。
8 耶和华的法则公正,
使人充满喜乐;
耶和华的命令纯全,
让人眼目明亮。
9 要以纯洁的心敬畏耶和华,
直到永远;
耶和华的法令可靠,
全然公义。
10 这些比纯金还宝贵,
比蜂房的蜜更甘甜。
11 你仆人从中受到警戒,
遵守的人必得大赏赐。
12 谁能知道自己的过失呢?
求你赦免我心中隐藏的过错。
13 求你拦阻我,
别让我明知故犯,
别让罪恶辖制我。
这样,我才纯全正直,
免犯大过。
14 耶和华——我的磐石、我的救赎主啊,
愿你喜悦我口中的言语、心中的意念。
Psalm 19
Common English Bible
Psalm 19
For the music leader. A psalm of David.
19 Heaven is declaring God’s glory;
the sky is proclaiming his handiwork.
2 One day gushes the news to the next,
and one night informs another what needs to be known.
3 Of course, there’s no speech, no words—
their voices can’t be heard—
4 but their sound[a] extends throughout the world;
their words reach the ends of the earth.
God has made a tent in heaven for the sun.
5 The sun is like a groom
coming out of his honeymoon suite;
like a warrior, it thrills at running its course.
6 It rises in one end of the sky;
its circuit is complete at the other.
Nothing escapes its heat.
7 The Lord’s Instruction is perfect,
reviving one’s very being.[b]
The Lord’s laws are faithful,
making naive people wise.
8 The Lord’s regulations are right,
gladdening the heart.
The Lord’s commands are pure,
giving light to the eyes.
9 Honoring the Lord is correct,
lasting forever.
The Lord’s judgments are true.
All of these are righteous!
10 They are more desirable than gold—
than tons of pure gold!
They are sweeter than honey—
even dripping off the honeycomb!
11 No doubt about it:
your servant is enlightened by them;
there is great reward in keeping them.
12 But can anyone know
what they’ve accidentally done wrong?
Clear me of any unknown sin
13 and save your servant from willful sins.
Don’t let them rule me.
Then I’ll be completely blameless;
I’ll be innocent of great wrongdoing.
14 Let the words of my mouth
and the meditations of my heart
be pleasing to you,
Lord, my rock and my redeemer.
Footnotes
- Psalm 19:4 LXX, Vulg, Sym; MT line or string
- Psalm 19:7 Or soul
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2011 by Common English Bible